September 5, 201113 yr IKjete, ovako piše kod klajna u rečniku jezičkih adoumica.u izmenama i dopunama pravopisa, poznatim kao novi pravopis iz 2010, (pešikan, jerković, pižurica) kažu da je bez navodnika.edit: nemam skener, ali mogu da uslikam ako neko želi da se uveri. Edited September 5, 201113 yr by stormy
September 5, 201113 yr A i Klajn kaže "obično pod navodnicima". Nego, čitam sa Klajnovu knjižicu iz 1978. Razgovori o jeziku; ima kad piše o malom i velikom slovu, a i na još par mesta, iznenađujuće liberalne i zdravorazumske poglede. No, tada beše mlad čovek, od jedva četrdeset ljeta. :DU principu veli da kod ovakvih površnih, arbirtrarnih pravopisnih konvencija često nema smisla insistirati na jednoobraznosti, i da treba prepustiti piscima da koriste varijantu koju misle da ima više smisla. Ovo sa navodnicima bi bio dobar kandidat za takvu praksu, mada on govori konkretno o stvarima poput Renesansa/renesansa itd. Edited September 5, 201113 yr by Father Jape
September 5, 201113 yr Jel ima u našem jeziku neki izraz za žensku cipelu sa visokom štiklom/potpeticom, a da se sastoji od jedne reči (znači po principu - baletanke, espadrile, šimike itd.)?
September 5, 201113 yr Ili metonimijski samo 'štikle', 'visoke potpetice'.Salonke pretpostavljaju svečanu obuću te malo sužavaju konotaciju.
September 8, 201113 yr Šta je gramatički najispravnije od ova tri:dokaz "crno na belo".dokaz crno na belo.dokaz, crno na belo. Edited September 8, 201113 yr by Willow
September 8, 201113 yr Da, my zajeb, mislio sam "pravopisno". :)Neki gramat pravopisni instinkt mi govori da je najispravnije: dokaz "crno na belo".
September 8, 201113 yr Da, my zajeb, mislio sam "pravopisno". :)Neki gramat pravopisni instinkt mi govori da je najispravnije: dokaz "crno na belo".A ja bih napisala ovako: dokaz crno na belo, pa nek' ide život.Navodnike treba izbegavati uvek kad je neki izraz ili sintagma metaforičkog značenja toliko mnogorabljena, da se nedvosmileno može zaključiti na šta se odnosi.
September 9, 201113 yr kako se zove onaj starogrcki titan - hron ili kron?i da li na svojim ledjima svet drzi atlas ili atlant?
September 9, 201113 yr kako se zove onaj starogrcki titan - hron ili kron?i da li na svojim ledjima svet drzi atlas ili atlant?hron/kron- viđala sam oba. mislim da je u pitanju srpska i hrvatska varijanta poput haos/kaos. ako ti znači, u prevodu grevsovih grčkih mitova stoji kron. ja bih pre rekla hron.(postoje pravila kako se transkribuje k/h iz klasičnog grčkog u zavisnosti od toga koji glas mu sledi, ali ja to ne znam.)za ovo sam sigurnija: atlas = atlant.
September 9, 201113 yr znam da je atlas isto sto i atlant, no me zanima koje je ime "odomacenije"... da me ne penale kako koristim kroatizme <_<
September 9, 201113 yr znam da je atlas isto sto i atlant, no me zanima koje je ime "odomacenije"... da me ne penale kako koristim kroatizme <_<skontala, ali ja sam ti tu beskorisna jer i pravopis i klajn i šipka daju prednost atlantu, a ja češće koristim atlas.
Create an account or sign in to comment