January 27, 201114 yr denialdenialismself-righteous(ness) ova prva dva uvek nekako skrpim kao poricanje/ odricanje, mada naravno zavisi od konteksta kakav ću salto mortale da napravim.a ovo treće - samodopadan, možda?a ovo drugo - za sad ništa brez konteksta. razmislim pa javim, ako se već neko drugi ne oglasi.
February 11, 201114 yr Ja bih promenio i polazni engleski izraz u "please bring me more wine".(polazna rečenica je bila "please give me more wine")A sto?Pa to mi nekako zvuči prirodnije (šta bi od ta dva ti rekao kelnerici?) - a i gugl srč mi daje "za pravo", 3x više pogodaka za bringovanje... :-)Ali, kad bolje razmislim, ipak bi trebalo "pour" ("natoči vina, krčmarice / rumenog kao tvoje lice...") :-)
February 14, 201114 yr pridruzujem. necu vishe ici natu stranu.Може сваки трећи дан?Е, да, имам адоумицу: ко је тај Кук и које године пада његово лето? Edited February 14, 201114 yr by расејан
February 21, 201114 yr Mr Pejsdža, kada se brod nasuče kako se kaže kada ga izvuku iz te nevolje?Brod je odsukan? Isukan?
February 21, 201114 yr Mr Pejsdža, kada se brod nasuče kako se kaže kada ga izvuku iz te nevolje?Brod je odsukan? Isukan?Исуче се сабља из корица, сучу се брци, а брод се ваљда насуче па одсуче. Нем' појма, у војсци нисам био тај род, мада сам био на мору. Са морнарицом смо имали таман толико додира да их питамо како гурају кад неће да упали.
March 6, 201114 yr firstlings na srpskom? (u ovom kontekstu): http://www.youtube.com/watch?v=Cf_L5XVH4FU
March 6, 201114 yr koliko je pravilan izraz "ministarstvo pravde" ?mene jako nervira, valjda zato što je pravda apstraktan pojam, za razliku od "pravosuđa". To mi dođe kao kao bi se ministarstvo finansija zvalo "ministarstvo bogatstva", a ministarstvo za ekologiju "ministarstvo zdravog života".
March 9, 201114 yr pa mi to ni nemamomožda sricanje?ja bih ostavila spelovanje ako je neki prevod u pitanju
March 9, 201114 yr kako se kaze spelovanje na nasem? slovkanje?Бацање чини (casting a spell).Непримењиво је на језик са фонетским алфабетом. Имамо срицање, што у ствари значи читање слово по слово, док се учи читање, и то је ваљда најближе што имамо.Е, сад можда већ и имамо... нијесам одавлен.
March 9, 201114 yr koliko je pravilan izraz "ministarstvo pravde" ?mene jako nervira, valjda zato što je pravda apstraktan pojam, za razliku od "pravosuđa". To mi dođe kao kao bi se ministarstvo finansija zvalo "ministarstvo bogatstva", a ministarstvo za ekologiju "ministarstvo zdravog života".Нађи ми правилник па да видимо.То је традиционални назив, ваљда још од Кнежевине. Тад се и министар одбране звао министар војни. Елем, у овом случају историја је адут, и носи цео талон са логичким кечевима.
March 9, 201114 yr aha, fala na objašnjenju.i znao sam da sam se zajebo kad sam rekao "pravilan" :DНије то ништа. Руси се зајебу сваки пут, и уопште ни не примете да су рекли "правиљна". Мисле да су рекли "тако је".
Create an account or sign in to comment