Gonzo Posted January 9, 2011 Share Posted January 9, 2011 uf, to je termin odavno. doduše ja sam ga sretao i koristio za opisivanje kompjuterskih igrica - igriva je, a.k.a. zanimljiva, zabavna, nije smarajuća. Link to comment
Ulven Posted January 9, 2011 Share Posted January 9, 2011 Baš tako. Iz Rečnika Matice srpske (jednotomnika):igriv = koji se lako, lepo igra, pogodan, podesan za igranje (obično o kompjuterskim igricima)igrivost = osobina, svojstvo onoga što je igrivo Link to comment
ZerrorR Posted January 10, 2011 Share Posted January 10, 2011 Како се пише скраћеница за сантиметар: цм или см или cm, у ћириличним текстовима? Link to comment
slepa živana Posted January 10, 2011 Share Posted January 10, 2011 Како се пише скраћеница за сантиметар: цм или см или cm, у ћириличним текстовима?u pravopisu piše da može i једно и друго цм (центиметар) ili см (сантиметар) Link to comment
Lale Gator Posted January 11, 2011 Share Posted January 11, 2011 Možda je već bilo... Koje vreme ili glagolski oblik dođe prošlo i sadašnje vreme koje označava radnju u budućnosti, kao u rečenici: "Je*o sam te kad te u'vatim"? Link to comment
gospa buba Posted January 11, 2011 Share Posted January 11, 2011 U uspomenu na njandorfa, paćeta&autobusa ne postujem na ovom ptfu&sve što kažem, lažem.pridruzujem. necu vishe ici natu stranu. Link to comment
Аврам Гојић Posted January 12, 2011 Share Posted January 12, 2011 jer ne mogu glagolski oblik sviti Link to comment
Willow Posted January 13, 2011 Share Posted January 13, 2011 Jbg, stade mi mozak. Ima li poseban glagol za onaj "dživ-dživ" cvrkut kojim se oglašava domaći vrabac dživdžan? Link to comment
sherman Posted January 13, 2011 Share Posted January 13, 2011 (edited) ...lupam Edited January 13, 2011 by sherman Link to comment
Mister Twister Posted January 23, 2011 Share Posted January 23, 2011 Sta znaci agregirane? Link to comment
Sara Goldfarb Posted January 23, 2011 Share Posted January 23, 2011 pripojene, spojene, nagomilane, udružene Link to comment
Indy Posted January 26, 2011 Share Posted January 26, 2011 Poznavaoci srpskog i/ili hrvatskogKako biste preveli s engleskog (ima ponesto u recniku, nesto je neprevodivo.... zanimaju me elegantne, a tacne, ideje)denialdenialismself-righteous(ness)debunkercherry-pickingthink-tankcleantech(dobro, ovo zadnje se malo salim) Link to comment
Father Jape Posted January 26, 2011 Share Posted January 26, 2011 Nama su na faksu predložili za think tank ekspertska grupa. A za self-righteous celog života čekam neko valjano rešenje. <_< Link to comment
Quizmaster Posted January 26, 2011 Share Posted January 26, 2011 Jbg, stade mi mozak. Ima li poseban glagol za onaj "dživ-dživ" cvrkut kojim se oglašava domaći vrabac dživdžan?U tim situacijama dobro dođe rečnik Matice srpske, koji beleži sledeće izraze: dživdžaniti, dživdžati, dživdžikati, divdžukati, dživkati, dživdžakati. Link to comment
Indy Posted January 26, 2011 Share Posted January 26, 2011 denialdenialismself-righteous(ness)debunkercherry-pickingthink-tank Nama su na faksu predložili za think tank ekspertska grupa. Hvala, to je barem nesto. A i ovi bus i rasejan bi mogli da se jave i pomognu drugaru u nevolji... a znam da citaju ovo. <_< Link to comment
Recommended Posts
Create an account or sign in to comment
You need to be a member in order to leave a comment
Create an account
Sign up for a new account in our community. It's easy!
Register a new accountSign in
Already have an account? Sign in here.
Sign In Now