nisam ja Posted May 19, 2010 Posted May 19, 2010 osavremenjavanje ili osavremenjivanje?prvo mi vuche na osemenjavanje, ali je gugl na njegovoj strani po broju hitova.
Frau Gabrijela Posted May 19, 2010 Posted May 19, 2010 Е, ми са јефтинијим улазницама нисмо баш у току са жаргоном на родној нам грудви, те немам појма шта му значи "socko", чак не знам ни како се чита (!), јер га изгледа користе само они што нису научили сва слова. Елем, шта му је то соцко/шоцко/соћко/шоћко/сочко/шочко (прецртати вишак)?takoreći životna filozofija- socijala u srcu i duši, kdp kao način života. čita se kao što je napisano. zašto ovo kažeš?osavremenjavanje ili osavremenjivanje?prvo mi vuche na osemenjavanje, ali je gugl na njegovoj strani po broju hitova.hmm, ja bih izbegla, ako je moguće, glagolsku imenicu. može li nekako da se pribegne glagolu ili pridevu? ako bih baš morala da se odlučim, mislim da bih upotrebila prvi oblik.u literaturi stoji da je sufiks -njava jedan od (manje) produktivnih za građenje glagolskih imenica, ali uvrstili su ga međ sufikse. sufiks -njiva se ne pominje, ali to ne znači da nema imenica koje su njim izvedene.
Buum Posted May 19, 2010 Posted May 19, 2010 osavremenjavanje ili osavremenjivanje?prvo mi vuche na osemenjavanje, ali je gugl na njegovoj strani po broju hitova.Moraš znati ispravan oblik glagola da bi znao koji je ispravan oblik glagolske imenice. Evo šta kaže Pravopisni rečnik srpskog jezika (Milan Šipka):осавремењивати, осавремењујем, прил. сад. осавремењујућиPrema tome, ispravan oblik glagolske imenice je osavremenjivanje.hmm, ja bih izbegla, ako je moguće, glagolsku imenicu. može li nekako da se pribegne glagolu ili pridevu? ako bih baš morala da se odlučim, mislim da bih upotrebila prvi oblik.u literaturi stoji da je sufiks -njava jedan od (manje) produktivnih za građenje glagolskih imenica, ali uvrstili su ga međ sufikse. sufiks -njiva se ne pominje, ali to ne znači da nema imenica koje su njim izvedene.Ovde se koristi najzastupljeniji sufiks -nje, a ne -njava (dernjava, kuknjava).
расејан Posted May 19, 2010 Posted May 19, 2010 takoreći životna filozofija- socijala u srcu i duši, kdp kao način života. čita se kao što je napisano. Благодарим. Разјашњава ми се сад, ретроактивно, оно што сам досад прочитао. јер га изгледа користе само они што нису научили сва слова zašto ovo kažeš? Па преброј само ста се све мозе процитати, колико форумаса писе са само двадесетсест слова (од којих је цак цетири у сустини висак), па це бити јасно засто.Можда знају за та слова, али ако у писменост спада и коришћење рачунара, онда нису савладали њихов распоред на тастатури, што сматрам за лењост главе & руке. Колико да се зна, док сам имао фирму код куће, вратили смо цео један веб сајт, наручен за нашу муштерију, да се преведе на српски. Био је писан са 26 слова. Не знам колико је сати типу требало да прође кроз цео текст и исправи - не занима ме. Не дам ни кинте за такву бруку.
Frau Gabrijela Posted May 19, 2010 Posted May 19, 2010 Ovde se koristi najzastupljeniji sufiks -nje, a ne -njava (dernjava, kuknjava). U pravu si, nije -njava, totalno sam omašila. Otfikarila sam -nje kao da je nastavak za oblik, pout -ti/-ći kod glagola i gledala šta je ostalo ispred, pa to proglasila za sufiks.Па преброј само ста се све мозе процитати, колико форумаса писе са само двадесетсест слова (од којих је цак цетири у сустини висак), па це бити јасно засто.Можда знају за та слова, али ако у писменост спада и коришћење рачунара, онда нису савладали њихов распоред на тастатури, што сматрам за лењост главе & руке.Dobro, sad je u redu. Slažem se, ali ko zna iz kog razloga ljudi, ove, na forumu, koriste tastaturu koju koriste. Dok ih razumem, mene to ne jedi. Ali prihvatam da nekoga može iritirati. Danas sam čitala ovu temu neposredno posle posta u kojojem je jedan forumaš upotrebio reč za koju si pitao, pa sam razumela da je bilo na račun tog forumaša. Što mi se učinilo krajnje nelepo. Drago mi je da sam pogrešila.
расејан Posted May 19, 2010 Posted May 19, 2010 Danas sam čitala ovu temu neposredno posle posta u kojojem je jedan forumaš upotrebio reč za koju si pitao, pa sam razumela da je bilo na račun tog forumaša. Što mi se učinilo krajnje nelepo. Drago mi je da sam pogrešila.Углавном се трудим да кад нешто приметим двадесети пут, не наводим где сам приметио, да се не увреде претходних деветнаест .Некад баш наведем, ако је у питању заслужни грађанин.
Hella Posted May 22, 2010 Posted May 22, 2010 (edited) Озбиљно питање: Брат А има сестру А. Сестра А се уда за момка Б који има сестру Б.Шта брату А дође сестра Б? Edited May 22, 2010 by Hella
onamonamo Posted May 22, 2010 Posted May 22, 2010 moguce i da je nista, ne znam gde prestaje prija/prikan, a pocinje nista
gospa buba Posted May 22, 2010 Posted May 22, 2010 (edited) moguce i da je nista, ne znam gde prestaje prija/prikan, a pocinje nistapa to je nako, neresheno mislim... ja sam chak jedno vreme imala tashtu, poshto mi brat nije bio tu, a ona zena bila reshena da bar nekom na terenu bude tashta ^_^sad motam, od tih chudnih relacija: shurak je zenin brat, a pashenozi su muzevi od dve sestre. a jetrve zene od 2 brata, a zaova muzevljeva sestra? a mi trazimo ime za zetovu sestru? mislim da ona nema zvanichno ime...sad me malo boli mozak :P Edited May 22, 2010 by thermal bug
onamonamo Posted May 22, 2010 Posted May 22, 2010 (edited) ima cini mi se ugrubo 2 vrste vezarodjak A i rodjak B su `prijatelji`da bi neko bio nesto vise od toga, mora bar jedan od sudionika da bude bracno povezanovo sto si napisala je tacno, pasenozi,jetrve i to..da probam da `sistematizujem`muz- on je zet celoj familijinjeni su njemu: tast, tasta, surak, svastika, surnjaja, pasenog ( cuo sam i izraz badza)zena - svima je snajanjoj su njegovi: svekar, svekrva, dever, zaova, jetrva... fali muz muzevljeve sestre, kako li je to? Edited May 23, 2010 by ruskabajka
расејан Posted May 23, 2010 Posted May 23, 2010 ima cini mi se ugrubo 2 vrste vezarodjak A i rodjak B su `prijatelji`Што баш није нека одредница, јер су пријатељи и родитељи брачног пара, тј из њиховог угла гледано свекар+свекрва су пријатељи са тастом+таштом. Што ће рећи да нису неки род, само су онако, саучесници у нечијој родбини.
Malkmus Posted May 30, 2010 Posted May 30, 2010 (edited) zašto španjolka, a ne špankinja (španica)?pijaca ili pijac?hvala onom ko mi ogovori. Edited May 30, 2010 by Malkmus
Recommended Posts
Create an account or sign in to comment
You need to be a member in order to leave a comment
Create an account
Sign up for a new account in our community. It's easy!
Register a new accountSign in
Already have an account? Sign in here.
Sign In Now