November 17, 200915 yr na poledjini knjige jedne edicije: "do sada izIslo"...izaslo ili izislo?izaci/izici?ili ravnopravno?poz Edited November 17, 200915 yr by le petit nicolas
November 18, 200915 yr na poledjini knjige jedne edicije: "do sada izIslo"...izaslo ili izislo?izaci/izici?ili ravnopravno?pozRečnik SANU, sedmi tom. Kod "izići" piše "v. izaći", a kod "izišao" veli "u prid. službi: r. pr. od izići". Doduše, treba naglasiti i da je od svih nabrojanih primera za "izići" i "izišao" najnoviji iz 1948. godine i, što je daleko važnije, da bih ja spalio svakog ko mi 2009. napiše "izišlo". :)Lingvisti će ti sada reći šta se preporučuje i da li je ravnopravno.
November 18, 200915 yr Author У шта се још може бризнути? Briznuti u plač - da, baš dobar primer okamenjene kolokacije čiji je jedan član za najveći (?) broj govornika izumro. Ja ne znam ni jedan drugi kontekst u kome bih koristio taj glagol. Kao na što na engleskom pridev torrential (skoro baš) uvek mora da ide sa rain.
November 18, 200915 yr Ovo Bolekovo pominjanje sastavljenog i rastavljenog me podseti na drugara iz osnovne i njegovo shvatanje pravopisa.U drugom ili trećem imali neki kontrolni iz srpskog u kome je jedan od zadataka bilo famozno 'nađi grešku i prepiši pravilno'.Jedan od primera je bio/bio je "Zali cveće" što je narečeni drugar ispravio na "Za li cveće", pošto se, je li, "li" uvek piše odvojeno. :D
November 19, 200915 yr Ovo Bolekovo pominjanje sastavljenog i rastavljenog me podseti na drugara iz osnovne i njegovo shvatanje pravopisa.U drugom ili trećem imali neki kontrolni iz srpskog u kome je jedan od zadataka bilo famozno 'nađi grešku i prepiši pravilno'.Jedan od primera je bio/bio je "Zali cveće" što je narečeni drugar ispravio na "Za li cveće", pošto se, je li, "li" uvek piše odvojeno. :DA zapravo je pravilno ZALIJ.
November 19, 200915 yr Ja ne znam ni jedan drugi kontekst u kome bih koristio taj glagol.bez recnika pri ruci.briznuti znaci izbaciti mlaz (pod pritiskom). blisko: strcnuti.postoji neka buba koja brizne neku tecnost na zrtvu kojom je paralise; nekakve masine se zovu brizgalice.kao sto rekoh: moze se briznuti u svasta :D poz Edited November 19, 200915 yr by le petit nicolas
November 19, 200915 yr Masine koje brizgaju se zovu Injection machines.Deo koji brizga, bilo gde ili bilo sta se zove nozzle..Edit: sto se prevodi na cisti srpski kao dizna... Edited November 19, 200915 yr by woodooinstalater
November 19, 200915 yr Бризгати, убризгавати, убризгати - то у реду, то се редовно користи. Али свршени (помилујте јадни pun) облик бризнути никад нисам чуо ван оне једне фразе. Чак ми није ни пало на ум да би бризнути и бризгати могли да имају неке везе - бризгати је преносни глагол, увек се нешто убризгава (серум, гориво, пластика), а шта се бризга у плач?
November 19, 200915 yr а шта се бризга у плач?neko brizne jedared, a neko briznjava svako malo ;) "briznuti" je trenutni glagol."brizgati" je malo drukce.(kad su je ukljucili) "iz fontane je briznuo mlaz vode"."krv je brizgala iz rane." to ona, arterijska.poz
November 19, 200915 yr Артиљеријска (рана)? :)moze i od noza. bitan je ritam.hint: krv iz vene otice. krv iz arterije izlazi u ritmu. pulsa. moze da brizga ili siklja. zavisi od velicine. rupe.poz
Create an account or sign in to comment