расејан Posted September 9, 2009 Posted September 9, 2009 (Navešću samo nedavno viđene primere ispravki u rukopisu: "Bili Holidej" (ime pod navodnicima, valjda je lektor mislio da je to neka pesma ili možda grupa!)QQ&LL... на те наводнике сам особито слаб. Са живцима, то јест. Доживео сам да ми је лектор у месном листу ставио наводнике на Менхетн и Таос - као да су то кафане а не места - и захвалио се на сарадњи. Ионако сам био почасни дописник, а не хонорарни (разлика је очигледна... а благо мени, не морам да је објашњавам на енглеском :P ). Ем им пишем за џабе, ем ми још искасапе чланак.Meni ove nedoumice služe upravo za to: kao diskusija, "razmena mišljenja" ljudi kojima je jezik (lektoraj, prevođenje, pisanje i slično) "u opisu posla". Sumnjam da ima onih koji se ovde informišu da bi se penisili pred neukom rajom. A ako ih i ima - sami će se prepoznati (i otkriti).А има и нас аматера.
kgmr Posted September 10, 2009 Posted September 10, 2009 danas sam shvatila da mi greskom kazemo greda, a hocemo da kazemo kreda (ako je sudeci po engl)elem, ritmicka gimnastika je prema rhythmic gymnastics, isto sto i _________ gimnastika prema artistic gymnasticskako mi to zovemo, je l' umetnicka ili sportska, sta je?napomena: artistic je na spravama i parter, a ritmicka je sa onim divnim asesoarima, koje neki zovu rekviziti, u duginim bojama - trakom, loptom, cunjevima i hulahopom
Tresko Posted September 10, 2009 Posted September 10, 2009 danas sam shvatila da mi greskom kazemo greda, a hocemo da kazemo kreda (ako je sudeci po engl)elem, ritmicka gimnastika je prema rhythmic gymnastics, isto sto i _________ gimnastika prema artistic gymnasticskako mi to zovemo, je l' umetnicka ili sportska, sta je?napomena: artistic je na spravama i parter, a ritmicka je sa onim divnim asesoarima, koje neki zovu rekviziti, u duginim bojama - trakom, loptom, cunjevima i hulahopomNe znam to za gredu i kredu. Bilo bi chalk i beam na engleskom.
kgmr Posted September 10, 2009 Posted September 10, 2009 ma ja omasila pasus u citanju, lupetam... premor, zaboravi.nego, kako mi zovemo gimnastiku koja nije ritmicka?
le petit nicolas Posted September 10, 2009 Posted September 10, 2009 (edited) zvali smo je sportska, ako se nesto nije promenilo.@pace: namerno nisam htela da tumacim ovo o cemu pricamo kroz prizmu opsteg rasapa vrednosti unas. tacno je to sto tvrdis o odlikama danasnje elite.ali, ne slazem se s (malo pateticnim?) plemstvom duha. to jest, ako pod njim mislis na pescanicke i slicne pismene perjanice.ako je teza da su obrazovani samim tim eticni i (makar potencijalno) drustvu korisni, ne slazem se s njom.i ulazem veliki napor da ne isteram vuka iz sume pominjanjem reci "intelektualac" ;) poz Edited September 10, 2009 by le petit nicolas
расејан Posted September 17, 2009 Posted September 17, 2009 nego, kako mi zovemo gimnastiku koja nije ritmicka?Падеминаум(™ др Клајн), а шта је партерна гимнастика?
Aleksija Posted September 17, 2009 Posted September 17, 2009 restitucija može da bude nadoknada.ima li još neka /lepša/ reč za restituciju u nešemu jeziku (i ako bi moglo da moralni aspekt bude više naglašen od materijalnog)?znam da bi trebalo sama da se setim, ali ne mogu.
Delija67 Posted September 17, 2009 Posted September 17, 2009 Падеминаум(™ др Клајн), а шта је партерна гимнастика?Ona koja se radi u parteru, odnosno na patosu bez sprava.
FranziskaKafka Posted September 17, 2009 Posted September 17, 2009 Da li se (glupa reč) klijentelizam (finansiraš nekog ko ima ili će imati vlast za uslugu koju će ti učiniti) može koristiti da opiše i obrnutu situaciju: neko moćan ti pomogne finansijski ili "u naturi", a ti njemu kasnije činiš usluge? I zar nije glupo onda da se ti i u drugom slučaju zoveš klijent? <_< (Ovo drugo se odnosi na feudalizam, tj. naišla sam na smešnu definiciju tog odnosa: klijent - patron. Kao - nije tipičan odnos u feudalizmu, tj. nije odnos između vazala i gospodara. Ali šta sam očekivala od knjige u kojoj se pominje Engleski kanal, pa fabrike u praistoriji... Ko mi kriv što ne gledam naslov, i on je bio dovoljno govorio o kvalitetu prevoda... <_< )
kapetanm Posted September 17, 2009 Posted September 17, 2009 restitucija može da bude nadoknada.ima li još neka /lepša/ reč za restituciju u nešemu jeziku (i ako bi moglo da moralni aspekt bude više naglašen od materijalnog)?znam da bi trebalo sama da se setim, ali ne mogu.Povraćaj
Joshua Posted September 17, 2009 Posted September 17, 2009 restitucija može da bude nadoknada.ima li još neka /lepša/ reč za restituciju u nešemu jeziku (i ako bi moglo da moralni aspekt bude više naglašen od materijalnog)?znam da bi trebalo sama da se setim, ali ne mogu.Ima i naknada/nadoknada štete.A uz kingmejkerkinu odmazdu možeš da govoriš i o zadovoljenju (znam da ovo jako poremećeno zvuči, sori :D)
расејан Posted September 17, 2009 Posted September 17, 2009 (Ovo drugo se odnosi na feudalizam, tj. naišla sam na smešnu definiciju tog odnosa: klijent - patron. Kao - nije tipičan odnos u feudalizmu, tj. nije odnos između vazala i gospodara. Ali šta sam očekivala od knjige u kojoj se pominje Engleski kanal, pa fabrike u praistoriji... Ko mi kriv što ne gledam naslov, i on je bio dovoljno govorio o kvalitetu prevoda... <_< )Историјски би требало да је феудализам тако и настао - кад се оно распадало Римско царство, ослобођени робови су се нашли на ветрометини, разноразни су их пљачкали како су стигли, а бивши патрицији остали без радне снаге. Онда су робови улазили у тај клијентски однос са њима. Ја теби радим, а ти мене штитиш - војно, а и на суду. Зато и адвокати имају клијенте. Мада, Википедија изгледа спомиње само раније облике тога.http://en.wikipedia.org/wiki/Clienshttp://en.wikipedia.org/wiki/Client_%28ancient_Rome%29
Aleksija Posted September 18, 2009 Posted September 18, 2009 hvala svima za ideje :)odmazda zvuči slatko, a zadovoljenje otmeno (i dvosmisleno :-)), ali se bojim da bi ciljnu grupu poveli u donekle pogrešnom pravcu.u medjuvremenu sam se setila još i obeštećenja.isprobaću malo alternativnu upotrebu, pa ću videti šta najbolje radi.
FranziskaKafka Posted September 18, 2009 Posted September 18, 2009 Ја теби радим, а ти мене штитиш - војно, а и на суду.Ti ovde očigledno misliš na kmetove i feudalce (šire gledano i na vazale i gospodare), a ja pitam za npr. niže plemiće koji su čak nekad i pozajmljivali stoku za svoju zemlju od gospodara (u tom jednom slučaju gde kao nije tipičan feudalizam). Onda su uzvraćali pozajmicu tako što su bili uz "gospodara" kao deo pratnje ili su besplatno ugošćavali "gospodara" i njegovu pratnju. Kad se otplati uzeta stoka, onda prestaje obaveza "uzvraćanja".Pitam zato što je u prvom slučaju koji pomenuh u prošlom postu različite strane pružaju usluge i - shodno tome - različite strane su klijenti ( = oni kojima se pruža usluga?). Da li izraz klijentelizam odgovara u drugom slučaju (iz prethodnog posta)? Zašto je izraz vazalski pogrešan (i da li je) za opis tog odnosa iz drugog slučaja?
Recommended Posts
Create an account or sign in to comment
You need to be a member in order to leave a comment
Create an account
Sign up for a new account in our community. It's easy!
Register a new accountSign in
Already have an account? Sign in here.
Sign In Now