August 18, 200915 yr Tačke i zarezi uvek pre zatvorenih navodnika. Upitnik, pa, zavisi od toga da li je to pod navodnicima pitanje ili se samo lepi na rečenicu koja je pitanje...In a nutshell: http://www.grammarbook.com/punctuation/quotes.asp
August 18, 200915 yr Hvala.S obzirom na to koliko puta sam video tačku ili zapetu posle navodnika, nekako me čudi da postoji tako jasno određeno pravilo. Primer koji sam dao je iz knjige u izdanju OUP-a - i njima se znači takve stvari potkradaju...
August 18, 200915 yr Author E ovo sa "američkim" i "engleskim" "Mc/Mac" mi je mnogo čudno, jer se u oba standarda samoglasnik u prefiksu kod najvećeg dela prezimena redukuje u /mək/. Ovo se dešava kad god prvi slog prezimena nije naglašen, kao u prezimenima McDonald, McCrum, McDowell, McClure itd. Jedino se pod uticajem naglaska na prvom slogu šva, tj. /ə/, pretvori u /æ/, kao u prezimenima McEnroe i McIlroy. E sad, istina je da "standardno" englesko i američko /æ/ ne zvuče isto, te da je prvo malo bliže po kvalitetu srpskom /ɑ/ kad je skraćeno i izgovara se [a] a drugo srpskom /e/ u skraćenoj [~ε] varijanti, ali, kao što rekoh, ono što se transkribuje je najčešće /ə/, tako da mu u stvari najbliže transkripcije dođu Mkdonld, Mkdaul i slično, ali znamo da takve ne prolaze po srpskom pravopisu, te otud ova rasprava gluvog i gluvljeg među autorima raznih preskriptivističkih publikacijica o tome valja li šva transkribovati kao jedan ili drugi samoglasnik koji je nit šva jeo nit šva mirisao. :D Edited August 18, 200915 yr by crveni autobus
August 18, 200915 yr Author Hvala.S obzirom na to koliko puta sam video tačku ili zapetu posle navodnika, nekako me čudi da postoji tako jasno određeno pravilo. Primer koji sam dao je iz knjige u izdanju OUP-a - i njima se znači takve stvari potkradaju...Engleski, za razliku od srpskog, ni u jednoj zemlji nema nikakvu instituciju koja standardizuje jezik, već se pušta da se jezik samoreguliše. Otuda i postoje različiti standardi koji se međusobno takmiče. Na primer, postoje različite knjige pravila (style manuals) koje regulišu pravila pisanja u određenim strukama. Npr., ja u svojoj profesiji moram da se pridržavam pravila koja publikuje the American Psychological Association (APA). Ljudi u drugim poljima često moraju da se pridržavaju stilova koji imaju sasvim druga pravila od APA. Još jedan primer sa zarezima: Prema APA stilu, liste se pišu ovako: I like apples, oranges, and strawberries.U većini novina, a i uopšte u većini nenaučnih tekstova, ljudi pišu ovako:I like apples, oranges and strawberries. APA svoje pravilo pravda time da su apples, oranges, and strawberries tri odvojene stvari s jednakim statusom na listi, dok uklanjanje poslednjeg zareza sugeriše da imaš jabuke na jednoj strani, a pomorandže i jagode su mešane. Ja vidim logiku u ovome kad se radi o tehničkom pisanju (clarity is paramount), pa mi nije problem da primenjujem ovo pravilo. Edited August 18, 200915 yr by crveni autobus
August 18, 200915 yr Author To my parents, Ayn Rand and God. "highlights of his global tour include encounters with Nelson Mandela, an 800-year-old demigod and a dildo collector"
August 18, 200915 yr E ovo sa "američkim" i "engleskim" "Mc/Mac" mi je mnogo čudno, jer se u oba standarda samoglasnik u prefiksu kod najvećeg dela prezimena redukuje u /mək/. Ovo se dešava kad god prvi slog prezimena nije naglašen, kao u prezimenima McDonald, McCrum, McDowell, McClure itd. Jedino se pod uticajem naglaska na prvom slogu šva, tj. /ə/, pretvori u /æ/, kao u prezimenima McEnroe i McIlroy. E sad, istina je da "standardno" englesko i američko /æ/ ne zvuče isto, te da je prvo malo bliže po kvalitetu srpskom /ɑ/ kad je skraćeno i izgovara se [a] a drugo srpskom /e/ u skraćenoj [~ε] varijanti, ali, kao što rekoh, ono što se transkribuje je najčešće /ə/, tako da mu u stvari najbliže transkripcije dođu Mkdonld, Mkdaul i slično, ali znamo da takve ne prolaze po srpskom pravopisu, te otud ova rasprava gluvog i gluvljeg među autorima raznih preskriptivističkih publikacijica o tome valja li šva transkribovati kao jedan ili drugi samoglasnik koji je nit šva jeo nit šva mirisao. :DA zato i ovaj nedešifrujući font? 'Ajd iskoristio sam tvoj kvot, ali, osim ako nisam oslepeo, nijedan jezičar nije dao preporuku za Mak ili Mek. Nego, za zamorno... da citiram: ko zna - zna smile.gifpozOvde ostaje da se citira nekadašnji ministar prosvete (onaj posle Danila Ž. Markovića, Jovo Todorović?) Ko zna - znaće, ko ne zna - neznaće.
August 18, 200915 yr Ah, the infamous Oxford comma. :D Meni je taj Oxford comma postao navika i kad pišem na srpskom. Sad sam to malo smanjila, uspevam da se kontrolišem, donekle.. Ako nekoga zanima, Ministarstvo za nauku je pre mesec dana usvojilo novi Akt o uređivanju naučnih časopisa. Uglavnom važe ista pravila kao i do sada, osim što su sad propisali da se autori potpisuju prvo prezimenom pa imenom. Tako su se do sada pisala samo imena autora u listi referenci (literaturi) na kraju teksta, dočim su se ime autora teksta kao i ostala imena citiranih autora (u fusnotama) pisala tako što se navede najpre ime pa prezime. Ali, čula sam da su im stigli prigovori na tu odredbu, pa će i to vratiti na staro...
August 18, 200915 yr . Ali, čula sam da su im stigli prigovori na tu odredbu, pa će i to vratiti na staro...proverena praxa svuda. što bi se zamajavali sa dosadnim konsultacijama unapred, kad uzbudljivo natezanje oko naknadnih prigovora može tako fino da posluži kao politički ustupak, velikodušna usluga, mudra procena...uzgred, lista kategorizovanih časopisa je isto sjajna (tj meni sija iz društvenih nauka, ostalima verujem na reč) Edited August 18, 200915 yr by mioba
August 18, 200915 yr proverena praxa svuda. što bi se zamajavali sa dosadnim konsultacijama unapred, kad uzbudljivo natezanje oko naknadnih prigovora može tako fino da posluži kao politički ustupak, velikodušna usluga, mudra procena...Ja sam se pitala, kad su mi kolege prenele vest, što uopšte to rade..uzgred, lista kategorizovanih časopisa je isto sjajna (tj meni sija iz društvenih nauka, ostalima verujem na reč)Dobra stvar je što su te liste uopšte objavili tokom godine. Obično to urade krajem godine, pa ti tokom godine gledaj u pasulj šta će se, krajem godine, naći na listama MN.
August 18, 200915 yr (tj meni sija iz društvenih nauka, ostalima verujem na reč)odlican je izvestan broj iz jezika i knjizevnosti. mozes mi verovati na rec. nauka do tokija!a, u cemu je stvar sa casopisima koji se izdaju u bileci, banjoj luci, zagrebu. mislim, kakve veze mn s r b i j e ima s njima?poz Edited August 18, 200915 yr by le petit nicolas
August 18, 200915 yr a, u cemu je stvar sa casopisima koji se izdaju u bileci, banjoj luci, zagrebu. mislim, kakve veze mn s r b i j e ima s njima?Ovo sam već viđala i bilo mi je čudno. "U BanjOJ Luci", a ne "u BanjA Luci"? Zašto to?
August 18, 200915 yr ne znam ni sama, napisala sam bez razmisljanja. valjda zato sto sam imala neke corbine corbe corbu koja je govorila da zivi u banjoj luci.sad, kad sam obratila paznju, i meni je u neredu :( poz
August 18, 200915 yr uzgred, lista kategorizovanih časopisa je isto sjajna (tj meni sija iz društvenih nauka, ostalima verujem na reč)sija i nama, kako da ne (a nisam nachisto da li tebi stvarno sija il ti se muti pred ochima pa ti se i manta konsekventno ^_^) Edited August 18, 200915 yr by thermal bug
August 18, 200915 yr Ovo sam već viđala i bilo mi je čudno. "U BanjOJ Luci", a ne "u BanjA Luci"? Zašto to?Алзо шпрах Бранко Ћопић.
Create an account or sign in to comment