Jump to content
IGNORED

Jezičke adoumice™


bus

Recommended Posts

Jesam li ja jedini kome "zadnje" označava nešto što je pozadi? Hm, a možda bi trebalo da postoji neki topik o jeziku?
Дијалог из '87, једна неколегиница пита- како кућа, јесте ли ударили задњу плочу- а, задњу јесмо, е сад остаје још главна- па онда је та задња- а није, та је напред, ону задњу смо урадили прву, јер је позади над подрумом, па је нижа и лакше је да на њој после радимо, а ова предња ће бити последња(збланути поглед, одлази низ ходник вртећи главом...)
Link to comment
Jesam li ja jedini kome "zadnje" označava nešto što je pozadi?
Tačno je da "zadnji" označava nešto što je pozadi, suprotno od prednjeg (zadnji trap, zadnja loža), ali isto tako, taj pridev u mnogim situacijama može da se koristi i u značenju "poslednji". Spas u zadnji čas, u zadnje vreme, zadnji put, zadnji voz, zadnja šansa i druge sintagme sasvim su uobičajene i pripadaju našem jezičkom fondu. Jezik ne treba bukvalno shvatati i misliti da svaka reč može da se upotrebi samo u jednom značenju. Svi znamo da "na" znači povrh, iznad, ali ako gledaš film na televiziji, to ne znači da si otišao u Takovsku 10 i popeo se na vrh zgrade. Vrlo česta je zabluda da prilikom predstavljanja u telefonskom razgovoru treba govoriti "kraj telefona" ili "pored telefona", jer ispravno je samo "na telefonu" (na vezi), kao što ni Englezi ne kažu "beside the phone" već isključivo "on the phone". Pretpostavljam da te razne zablude počinju još u osnovnoj školi kad nastavnici pogrešno ispravljaju đake, a ovi to onda usvoje, jer otkud ćeš posumnjati da to što kaže nastavnik nije tačno. Moguće je da i kasnije, pod uticajem kolega, ljudi prihvate ono što im se sugeriše, jer nema svako pravopis ili knjigu iz popularne lingvistike pa da proveri šta je pravilno. Edited by Quizmaster
Link to comment
Tačno je da "zadnji" označava nešto što je pozadi, suprotno od prednjeg (zadnji trap, zadnja loža), ali isto tako, taj pridev u mnogim situacijama može da se koristi i u značenju "poslednji". Spas u zadnji čas, u zadnje vreme, zadnji put, zadnji voz, zadnja šansa i druge sintagme sasvim su uobičajene i pripadaju našem jezičkom fondu.
Све зависи колико широко схватамо реч "наш". У словеначком мислим да ни не постоји реч "последњи", него реч задњи има оба значења; чак се и "прошли пут" каже "задњич". Хрватски је ту негде, много чешће користи реч задњи него последњи. То се код нас примило под тим утицајем (што сам тек касније укапирао, кад је прошло доста година откако је почело да ми иде на живце). Можда је у хрватском реч "последњи" деловала као увезена, откуд знам. Но, мени је увек некако жао кад нека реч нестаје, а нека друга почиње да преузима њен посао; то је сиромашење речника на мала врата.Мене су учили да задње ноге има крава, и да задњи вагон последњи стиже у станицу (осим ако воз иде уназад :), у ком случају важи мудрост из Оловке: средњи је предњи ако испред њега има позади).
Link to comment
Tačno je da "zadnji" označava nešto što je pozadi, suprotno od prednjeg (zadnji trap, zadnja loža), ali isto tako, taj pridev u mnogim situacijama može da se koristi i u značenju "poslednji". Spas u zadnji čas, u zadnje vreme, zadnji put, zadnji voz, zadnja šansa i druge sintagme sasvim su uobičajene i pripadaju našem jezičkom fondu. Jezik ne treba bukvalno shvatati i misliti da svaka reč može da se upotrebi samo u jednom značenju. Svi znamo da "na" znači povrh, iznad, ali ako gledaš film na televiziji, to ne znači da si otišao u Takovsku 10 i popeo se na vrh zgrade. Vrlo česta je zabluda da prilikom predstavljanja u telefonskom razgovoru treba govoriti "kraj telefona" ili "pored telefona", jer ispravno je samo "na telefonu" (na vezi), kao što ni Englezi ne kažu "beside the phone" već isključivo "on the phone". Pretpostavljam da te razne zablude počinju još u osnovnoj školi kad nastavnici pogrešno ispravljaju đake, a ovi to onda usvoje, jer otkud ćeš posumnjati da to što kaže nastavnik nije tačno. Moguće je da i kasnije, pod uticajem kolega, ljudi prihvate ono što im se sugeriše, jer nema svako pravopis ili knjigu iz popularne lingvistike pa da proveri šta je pravilno.
Dobro, bemus mater, imam rečnik SANU, Matice, Klajna i kurce-palce, ali mene opet zadnji podseća na nešto što je pozadi. Znam i da u rečniku piše da može da se koristi "ko" umesto "kao", pa ga nikad ne koristim jer se meni ne svidja.
Link to comment
"ko" umesto "kao", pa ga nikad ne koristim jer se meni ne svidja.
Ja dajem glavu da bi se "k'o" umesto "kao" našlo makar 10 puta u jednom snimljenom danu tvojih razgovora telefonom ili s porodicom i prijateljima, al' da ti ne znaš da su te snimali, da se ne bi uštogljio k'o što se svi uštoglje kad ih snimaju. :DI pride sigurno kažeš "iš'o" naš'o" i "stig'o" kad ne paziš kako govoriš, tj. kad nije socijalno indicirano da govoriš visokim stilom.
Link to comment
Vec postoji. Nego smo se mi ovde sakrili od crvenog autobusa koji ne zalazi na sport, pa se zajebavamo dok ne dodje da nas istera iz sume. :lol:
Prebaci vas Tićer. Svi putevi vode na Jezik. :rolf:Drugi dobri pTfovi za skrivanje od busa: Politika, oni o oružju i lovu, muzika... Širok forum, jedino što će uvek neki revnosni moderator na kraju da vas baci pod moje točkove.
Link to comment

Probaću još jednom, verovatno zadnji put, da objasnim taj fenomen sa zadnjim... ;) Imate pet kutija, koje stoje poređane. Ona koja je pozadi (zadnja) istovremeno je pri brojanju poslednja. Ovakva i druge prostorne situacije nužno su vodile do izjednačavanja ta dva pojma, zadnji-poslednji.Ako posmatramo broj sintagmi u kojima zadnji označava nešto što je suprotno od prednjeg (zadnji trap, zadnja loža) videćemo da ih je znatno manje od onih u kojima zadnji znači poslednji. To ipak nije smetalo nekom pametnjakoviću da izmisli fazon, kad kažeš recimo "ovo mi je zadnji put", da te ispravi i kaže "A šta ti je prednji put?". Prilično budalasto, jer ima mnogo sintagmi od kojih se ne može napraviti antonim, pa to ne znači da je pridev u njima upotrebljen nepravilno. Ta "šala" kasnije se proširila kao zaraza i nanela štetu jeziku, jer nepotrebna ograničavanja jesu štetna.

Edited by Quizmaster
Link to comment
Ja dajem glavu da bi se "k'o" umesto "kao" našlo makar 10 puta u jednom snimljenom danu tvojih razgovora telefonom ili s porodicom i prijateljima, al' da ti ne znaš da su te snimali, da se ne bi uštogljio k'o što se svi uštoglje kad ih snimaju. :D
Našlo bi se verovatno i više, samo mislim da je Lrd mislio na pismenu upotrebu, a ne usmenu. :unsure: Edited by Father Jape
Link to comment
Ja dajem glavu da bi se "k'o" umesto "kao" našlo makar 10 puta u jednom snimljenom danu tvojih razgovora telefonom ili s porodicom i prijateljima, al' da ti ne znaš da su te snimali, da se ne bi uštogljio k'o što se svi uštoglje kad ih snimaju. :DI pride sigurno kažeš "iš'o" naš'o" i "stig'o" kad ne paziš kako govoriš, tj. kad nije socijalno indicirano da govoriš visokim stilom.
Dobri čoveče, sačuvao bi glavu, ali si promašio poentu. Dakle, nisam rekao da je "k'o" dozvoljeno, već "ko", bez apostrofa, možda sa akcentom. Imao sam pre jedno pet godina raspravu sa drugarom oko toga i znam da nisam mogao da verujem kada mi je pokazao da je tako. Nisam lingvista, miriše mi da ti jesi, pa prekopaj malo i reši nam dilemu. Što se tiče socijalne neindicije u svakodnevnom govoru, i tu moram da t ikažem - jebiga. Meni je jezik sredstvo rada, volim jezik, razmišljam o njemu i van posla pričam drugačije nego što pišem, jer mi je to zabavno. U navedenom slučaju, volim aorist, te uvek stigoh, dodjoh, ustah, otidoh, jebah i sl.Quiz, ne znam sa kim se mačuješ. Nisam čekao ovolike godine da dodjem na PPP i naučim odnose i upotrebu reči "zadnji" i "poslednji". U svakom slučaju, kada je niz u pitanju, meni se više svidja da kažem "poslednji", stilski mi je lepše i na poslu nikada ne pišem "zadnji", niti se kod mene u firmi to radi. Eto.
Link to comment
Dobri čoveče, sačuvao bi glavu, ali si promašio poentu. Dakle, nisam rekao da je "k'o" dozvoljeno, već "ko", bez apostrofa, možda sa akcentom.
Qq sad tek vidim da sam pogrešno pročitao. Fatheru nije promaklo, što znači da bolje pazi od mene. Ja isto mislim da je konvencija da se k'o piše s apostrofom kad znači "kao", dok "ko" znači "who". Naravno, to ne znači da ja sam po forumu ne pišem "ko", "al", "il" itd. jer me često mrzi da kucam apostrofe.
Link to comment

A ja sam tek sad video njegov post. Prokletstvo poslednjeg posta na strani. Minuti bačeni na pisanje, nepovratno izgubljeni, nestali u prošlosti. Eh, živote...

Link to comment

pise kod klajna:sazeti samoglasnici. oblici iz familijarnog govora ko (=kao), doso (=dosao), kazo (=kazao) i sl., kao i dijalekatski dosa, stiga, reka, prema pravopisu pisu se bez apostrofa, a sa znakom duzine: ko, doso, kazo, dosa, reka... (ali mene mrzi da trazim znak duzine)

Link to comment

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
×
×
  • Create New...