Jump to content

Jezičke adoumice™

Featured Replies

  • Author
Mada ja kažem tesniji, besniji (ovo pogotovo, ne znam da li iko kaže bešnji -_- )
Не сећам се да сам нешто често чуо беснији. А да је било "ено га онај иза ћошка дотерао нека још бешња кола", било је.
Vala, ja bih rekao da i ja često kažem tesniji i besniji. Baš nikakvo čudo da mi se forme poklapaju s Bolekovim, no da ne ulazim u (kah kah) zemljopisne detalje. -_-
  • Author
imas li jos slicnih experimenata, za po kuci i naokolo?
Eeee. Samo ako obećaš da ih radiš u javnosti ^_^
Eeee. Samo ako obećaš da ih radiš u javnosti ^_^
e, pa necu ja sama -_- nego da se organizuje nesto kao "fonetske igre", "fonetski susreti", "ko ce bolje, ko ce vise - da fonetise".i obavezno, glasanje za maskotu :D poz
da li je "vruc" pridev koji se poredi?cini mi se da ima: topao-topliji-najtopliji. i vruc, kao 4. stepen poredjenja.poz
a neenene, gradacija ide mlak, topao, vreo, pali&zzari

Одакле нам реч симс? Seams - шавови - нема везе са прозорима. Вокабулар вели да је то из немачког, ал' не каже шта то тамо значи, а ни шта значи у српском.

sims je horizontalni ispust na fasadi zgrade, najčešće opšiven limom.čest motiv na karikaturama. na simsu cvokoće zatečeni švaler.stoji u gaćama priljubljen uz zid sa cipelama u jednoj, a odelomu drugoj ruci. moj drug se kune da je jednog video negde u nemanjinoj.

Ма, википедија је чудо... само бацим око на нешто што ме онако, једва периферно занима, и оде пола сата :).
Nego... kazEDu da volonteri pri Univerzijadi govore 80 jezika. :unsure: Ono... i nije mnogo, a i nije vise tesko pronaci nekog ko govori neki "egzotican" jezik, ali da l' bi neko mog'o da navede koje to jezike DIVANIDU...
Јел' то свако по 80 или кад се сакупиду на гРомилу?Иначе, а пропао -иду, некад давно, моја баба, гледа вестерн титлован у РТЗ:- а јел' то ови о'да га објесиду?

Pa nekako je mLogo i 80 (naravno) na gRomili... Zato pitam koji li su to.

- а јел' то ови о'да га објесиду?
Baš tako, ijekavski? Kako to? Zar to nije lalinski?
Baš tako, ijekavski? Kako to? Zar to nije lalinski?
Па читала титлове... који су били на ијекавском, па рачунала да се то сад ваљда тако каже :).

analizant ili analizanddoktorant ili doktorand?

analizant ili analizanddoktorant ili doktorand?
Наставак -анд(ус, а, ум, мн. и, е, а) је од глаголског некаквог придева трпног а будућег, тј. оно што тек треба да претрпи радњу. "Аџенда" (нагласити као 'легенда' :)) је "оно што треба да буде урађено" (а и та легенда је "шта треба да се прочита"). Наставак -ант је изведен из косих падежа од сличних латинских глаголских придева на -анс (homo volans - летећи човек, homines volantes - јоги летачи тј множина), то је "онај који ради радњу из мог глагола".Тако је анализанд оно што анализант аналиш...аналиж... ...зира.(ајде сад неко ко има у глави више од гимназијског латинског, добро проветреног (ака изветрелог), нека ово мало доведе у ред, ово је за прву руку)

doktorand je pravilno

Одакле нам реч симс? Seams - шавови - нема везе са прозорима. Вокабулар вели да је то из немачког, ал' не каже шта то тамо значи, а ни шта значи у српском.
Znachi i na nashem isto sto i na nemackom.Kao sto mami sa dve cipelice reche lepo dana njemu (simsu) cvokocu shvaleri.Boktemazo, pa kako ste to zvali u Beckereku ako niste sims?

Create an account or sign in to comment