Jump to content
IGNORED

Jezičke adoumice™


bus

Recommended Posts

poDZetnik za nadlezne: upoznati decu odgovarajuceg uzrasta sa znacenjem "etimologije".
Подзетник је нешто што се подмеће испод зета? :mellow:
Link to comment
Подзетник је нешто што се подмеће испод зета? :mellow:
nee, prilikom transkribovanja propustio si da naznacis velika slova ^_^ poz
Link to comment
ziveo, preDZednice! (dz, kao u nazivu vocke "dzindzula", mi nekako najbolje pase.)u normalnom govoru ja izgovaram "pre(dz)ednik" (zbrzano, da ne bih skliznula u c, nego ostala negde izmedju ts i ds).ucenje standardnog jezika*? ili poducavanje standardnih govornika standardnog jezika standardnom zapisivanju standardnog jezika?poDZetnik za nadlezne: upoznati decu odgovarajuceg uzrasta sa znacenjem "etimologije".*parole?poz
Ne znam. Ja bih insistirao na spektrografskom merenju pre nego sto se ovo DZ potvrdi i opsteprihvati :D Skoro pa da bih se kladio da u stvari kazes 'precednik', a mozda u pazljivom govoru 'pret-sednik', prosto jer bih ocekivao da prirodna asimilacija u srpskom bude regresivna, tj. zdesna na levo, tako da ce /s/ automatski uticati da se /d/ obezvuci i postane /t/, dakle nevoljnim, automatskim procesima bismo dobili 'pretsednik' u pazljivom izgovoru ili 'precednik' kad se ne pazi. PreDZednik meni makar zvuci strasno aprirodno. Govornici standardnog jezika (ako bismo cepidlacili) u stvari i ne postoje, posto svako u govoru odstupa od standardna. Standardni jezik je tek neka pisana fatamorgana i apstrakcija kojoj svi tezimo jer je prestizan (a prestizan je zato sto ga znaju oni koji imaju kulturni kapital ili vec stagod), ali ga, naravno, nikad ne 'ubadamo'. Tek uspevamo da mu svoj svakodnevni govor manje ili vise priblizimo. U Srbiji je dosta ukorenjen mit o tome da je narodni jezik = standardni, ali kad pogledas kako ljudi govore, to, naravno, nije tako. U Hrvatskoj generalno postoji rasirenija svest da je standard artificijelna tvorevina i da tako u stvari niko ne govori. Edited by crveni autobus
Link to comment
Pa, u stvari, mi svi kažemo "precednik", makar uvek u normalnom govoru,
?Ja nikad ne kazem "precednik". Kazem evt. "pretsednik" (a tako se, nekad i pisalo, zar ne? bar tako stoji u nekim predratnim spisima). "Prectaviti" to mozda i kazem tako.
Link to comment

Slazem se u potpunosti s autobusom oko precednika. Dajem desnu ruku (jer njom ne pisem :D) da niko ne kaze preDZednik. A sto se tice c i ts, razlika je u brzini suptilna, odnosno sumnjam da jasna i nedvosmislena granica postoji. Jer sta je afrikata ako ne ploziv i frikativ u kratkom vremenskom periodu?A sto se tice standradnog jezika, taj mit o narodnosti je milim iskorenjen prilicno koliko se meni cini. Kod nas veruju da je standard ono sto zastarela preskriptivna norma propisuje, sto je daleko gore ako mene pitate. Niko da prosvetli ljude da je standard ono sto obrazovani govornici koriste u izvesnim situacijama formalnijeg karaktera/kad zele da govore 'pravilno', prosecna mainstream nadregionalna obrazovana upotreba. Dakle to je defacto standard, i ako se ono sto stoji u udzbenicima/recnicima/usage manuelima ne poklapa s jezickom stvarnoscu, to samo znaci da su oni losi. Ukratko, domaci 'lingvisti' misle da je deskriptivna lingvistika selo na Siciliji.

Edited by Father Jape
Link to comment
?Ja nikad ne kazem "precednik". Kazem evt. "pretsednik" (a tako se, nekad i pisalo, zar ne? bar tako stoji u nekim predratnim spisima). "Prectaviti" to mozda i kazem tako.
E, ali problem je u tome što kod pismenih govornika bilo kog jezika pravopis utiče na percepciju o segmentima od kojih se sastoji govor. Tako, na primer, ti u stvari i ne kažeš "ići ću", već "itśi tśu" (gde je "ś" kao u Crnogorskom "śedi"), ali verovatno toga nisi svestan, jer je "ć" jedno slovo u srpskoj azbuci. (Da, da, Ć je afrikata, palatalni parnjak glasa koji pišemo kao C, a u stvari izgovaramo T+S). Uopšte, naši utisci o tome kako govorimo su veoma različiti od onoga što se zabeleži kad se govor (ili jezička upotreba uopšte) analizira objektivnim (naučnim) metodama. To je stoga što se jezik (makar kod fluentnih govornika) najvećim delom oslanja na podsvesne procese, koji po definiciji nisu dostupni direktnoj svesnoj spoznaji o njihovoj strukturi. Edited by crveni autobus
Link to comment

pa, kad svi autoriteti tvrde, onda sigurno kazem preCednik, iako mi zvucim sa dz :D uh, prema primerima i objasnjenjima ispade da ipak ne pisemo kao sto govorimo. dzaba je krecio stari vuk :( pitanje radoznalog amatera: kako vi, lingvisti, ustvari, odredjujete vrednost glasova? kako ih razlikujete pa, na primer, pirocansko tj svrstate u ć, a ne t?i, da li neko zna sta uradise oni alternativni crnogorci sa uvodjenjem sj i dz u svoju azbuku. imali su neku inicijativu.pozedit dodatak: i ne kažeš "ići ću", već "itśi tśu"... tako govore dortśolci. mi s bulevara kazemo ć ^_^

Edited by le petit nicolas
Link to comment
A sto se tice standradnog jezika, taj mit o narodnosti je milim iskorenjen prilicno koliko se meni cini. Kod nas veruju da je standard ono sto zastarela preskriptivna norma propisuje, sto je daleko gore ako mene pitate. Niko da prosvetli ljude da je standard ono sto obrazovani govornici koriste u izvesnim situacijama formalnijeg karaktera/kad zele da govore 'pravilno', prosecna mainstream nadregionalna obrazovana upotreba. Dakle to je defacto standard, i ako se ono sto stoji u udzbenicima/recnicima/usage manuelima ne poklapa s jezickom stvarnoscu, to samo znaci da su oni losi. Ukratko, domaci 'lingvisti' misle da je deskriptivna lingvistika selo na Siciliji.
Jao, dobrodošao na Jezik. :Hail:
potpis
Link to comment

Kad treba slovima napisati iznos koji se uplaćuje ili podiže, nije problem sa više hiljada dinara, ali šta učiniti sa jednom? Dođe mi da napišem "jednahiljadadinara", a onda vidim da na crvenoj hiljadarki 'ladno piše "hiljadU dinara"... I šta sad?

Link to comment
ti u stvari i ne kažeš "ići ću", već "itśi tśu" (gde je "ś" kao u Crnogorskom "śedi"), ali verovatno toga nisi svestan, jer je "ć" jedno slovo u srpskoj azbuci.
zar ne moze onda dalje da se razlaze to "ś" na s+j ili slicno....?
Link to comment

joj, je dinamicno u nasoj maloj butigi :D kad je trasa vec prosecena, da se i ja-oportunista obradujem novom liku-niku. pogotovo sto se setio "bogu iza tregera".poz

Link to comment
Kad treba slovima napisati iznos koji se uplaćuje ili podiže, nije problem sa više hiljada dinara, ali šta učiniti sa jednom? Dođe mi da napišem "jednahiljadadinara", a onda vidim da na crvenoj hiljadarki 'ladno piše "hiljadU dinara"... I šta sad?
a stoosamdesettri :P vazno da je na uplatnici (svoje)rucno, ko te pita sta si napisala. ja sam vise puta zvrljala kratke-a-ubitacne posvete tekucim dusmanima i niko nije primetio: brojke bile ispravno upisane u kvadratice i Je-BeMli-Ga se poklapao sa onim na lk (izvini za malu premetacinu jmbg, to ja zbog efekta) -_- poz
Link to comment
i Je-BeMli-Ga se poklapao sa onim na lk (izvini za malu premetacinu jmbg, to ja zbog efekta) -_-
Шта, јебемлига број се још увек исто зове? Е какав дежа ви, ово нисам чуо има десет година :lol:
Link to comment
Шта, јебемлига број се још увек исто зове? Е какав дежа ви, ово нисам чуо има десет година :lol:
pa, ni ovo nisi cuo, nego dejavucitao :D poz
Link to comment

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
×
×
  • Create New...