Jump to content
IGNORED

Jezičke adoumice™


bus

Recommended Posts

kog je porekla reč "dočim"?
Ako misliš iz koje grupe jezika, svakako je sočinjena od slovenskih delova. ...Btw., meni grozna, a vidim da vlada na forumu. Mora da je neko viđeniji nekad na nekom forumu voleo da koristi dočim, pa se primilo. Tek, znam da ranije nisam ni znao ovu reč.
Link to comment
Isto, i ja sam je prvi put videla na forumima, primilo mi se, i sad me zanima poreklo i da li sme da se koristi u zvaničnoj komunikaciji...
Zabeležena u jedinom srpskohrvatsko-engleskom rečniku koji imam (M. Benson), dakle ima neku dozu validacije. Mislim da je on skupljao svoje srpskohrvatske reči iz književnosti, dakle, iz korpusa na koji se lože i srpski preskriptivisti. Sve u svemu, it seems to be safe to use it. Usput, piše da je sinonim za "dok".EDIT:Mislim, osim ako nije hrvatska (sad kapiram da si verovatno to i mislila), u kom slučaju
157. Не пазим на речи.
:D Edited by crveni autobus
Link to comment

Hvala ti. Kod mene se baš primila ta reč, uhvatila sam sebe da je koristim i u usmenom razgovoru, pa se bojim da ću početi da je koristim i u zvaničnoj komunikaciji...edit: ma ne, pomislila sam da nije neki žargon u pitanju..

Edited by Luka
Link to comment
A otkud ti to znaš?
Из искуства... веома ограниченог. Никад нисам имао воље за те жи(в)чане инструменте... а што се тиче бус/басова, ја сам заклети бициклиста, гдегод то има смисла (по растојању; снег & лед може, није препрека). Бициклиста зазире само од Београђана за воланом...
Mislim, osim ako nije hrvatska (sad kapiram da si verovatno to i mislila), u kom slučaju
...нема везе, што да не. Гледе тих речи које комшија позајми од сусједа, сусјед од ткомшије и обратно - не знам ни за један случај да се неко бунио да му се реч врати. Edited by расејан
Link to comment
...нема везе, што да не. Гледе тих речи које комшија позајми од сусједа, сусјед од ткомшије и обратно - не знам ни за један случај да се неко бунио да му се реч врати.
koji si ti bolestnik :lol::heart:
Link to comment
Ja bih (kad bih morao pisati ovakvu recenicu :) ) napisao ovako.
Imaš dva glasa za 1 opciju. Teraj ovo što je Neš citir'o! :Dbtw, ona varijanta sa tačkom van navodnika i odmah ispred upitnika mi izgleda jako gadno. da nema upitnika, bilo bi okej, ali ovako mi ne izgleda ispravno.
Ovo je najverovatnije ispravno po pravopisu, mada samo nagađam.
Koja od te dve, posto su obe iste? :lol: Citam vas i razmisljam, i dalje sam zbunjena, ali sam prelomila. Recenicu sam napisala ovako.Ko i kad je rekao: "Bas me ovde nesto ujede"?No, onda se pojavio sledeci slucaj koji me je zbunio. Na koju zivotinju se odnosi recenica "Zemlja kao da se zatresla"? Ja ovde nikada ne bih stavila dvotacku, jer ovo nije upravni govor. Zapravo nije ni gornja recenica, vec je to pitanje sa citatom iz teksta. Dalje razmisljam, ako citiram, moram da prepisem kako je u originalnom tekstu, a u originalnom tekstu stoji: "Bas me ovde nesto ujede".U srpskom tacka stoji van navodnika. Listam Pravopis srpskog jezika Pesikan, Jerkovic, Pizurica, i iako se nigde direktno ne bave upravnim govorom, u svim primerima kojima ilustruju teme, tacka stoji van navodnika, docim! :lol: (volim ovu rec, primila mi se iz HRT1, a ne s foruma) su upitnik i uzvicnik unutar. Bogami i trotacka...Listala sam udzbenike za osnovnu skolu. Decu uce da je tacka van navodnika. U dobro lektorisanim knjigama, Geopoetikinim, na primer, tacka je unutar navodnika. I ti sad tu budi pametna. A da sam pametna, verovatno bih uspesno izvela ovaj quote ko sto nisam. :lol:
Link to comment
Citam vas i razmisljam, i dalje sam zbunjena, ali sam prelomila. Recenicu sam napisala ovako.Ko i kad je rekao: "Bas me ovde nesto ujede"?No, onda se pojavio sledeci slucaj koji me je zbunio. Na koju zivotinju se odnosi recenica "Zemlja kao da se zatresla"? Ja ovde nikada ne bih stavila dvotacku, jer ovo nije upravni govor. Zapravo nije ni gornja recenica, vec je to pitanje sa citatom iz teksta. Dalje razmisljam, ako citiram, moram da prepisem kako je u originalnom tekstu, a u originalnom tekstu stoji: "Bas me ovde nesto ujede".
Prelistavah "Recnik jezickih nedoumica", pa nadjoh sledecu recenicu: Svi ste culi za izreku "Mislim, dakle postojim".Znake interpunkcije sam verno preneo. :) Pokusajmo da zamenimo "Bas me ovde nesto ujede" Dekartom. :D Ko je i kad rekao "Mislim, dakle postojim"? Ja, bedni jezicki laik, ovde ne bih stavio dve tacke. Prelistavam dalje, mozda nadjem primer koji ce u potpunosti odgovarati tvojoj/nasoj nedoumici. ;) Edited by Nesh
Link to comment
Prelistavah "Recnik jezickih nedoumica", pa nadjoh sledecu recenicu: Ja, bedni jezicki laik, ovde ne bih stavio dve tacke.
nesh, pobedio si! iako si me dotukao. :lol: ovim citatom iz klajna si me naterao da prodjem kroz ceo tekst jos jednom i da i ja prilagodim recenice dekartu. fala.
Link to comment
nesh, pobedio si! iako si me dotukao. :lol: ovim citatom iz klajna si me naterao da prodjem kroz ceo tekst jos jednom i da i ja prilagodim recenice dekartu.
:lol: Posle cu ja da budem kriv! <_< A samo sam napisao da bih ja izostavio tackice...hm...i pokusao da nadjem klajnovsko opravdanje.
fala.
Nema na cemu. I drugi put! :) Edited by Nesh
Link to comment

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
×
×
  • Create New...