FranziskaKafka Posted March 9, 2009 Share Posted March 9, 2009 I jos kazu da ne stizu da lektorisu svaki tekst. Link to comment
palchica Posted March 9, 2009 Share Posted March 9, 2009 upomoć!kako se zovu stanovnici obale slonovače? Link to comment
Schmeling Posted March 9, 2009 Share Posted March 9, 2009 upomoć!kako se zovu stanovnici obale slonovače?Bash tako kako si ih nazvala. Nema potrebe da komplikujesh, mozhesh samo umesto "stanovnici" da ubacish "drzavljani" ili "gradjani" ili neshto trece, prema potrebi. Link to comment
расејан Posted March 9, 2009 Share Posted March 9, 2009 upomoć!kako se zovu stanovnici obale slonovače?Е, а требало би да се зову. Не би било лепо да их запоставимо. Ево предлога:- обалски слонови- обалослоновљани- обалослоновчани- обалослоноваци- применимо исти штос као за становнике Зиданог Моста или... како се оно зову, Маломокролужане? Ал' њима Луг нит је у генитиву нит је дугачка реч. Link to comment
bus Posted March 9, 2009 Author Share Posted March 9, 2009 Ivoirien/Ivoirienne na francuskom, al' znam da ti to ne treba. Link to comment
Parsons Posted March 12, 2009 Share Posted March 12, 2009 pasenog je na nemackom schwippschwager.a na engleskom? Link to comment
gospa buba Posted March 12, 2009 Share Posted March 12, 2009 pasenog je na nemackom schwippschwager.a na engleskom? (pashenog je svastikin muz ili neshto trece?) Link to comment
mioba Posted March 12, 2009 Share Posted March 12, 2009 ako se ne varam, sve su to braća-u-zakonu Link to comment
Parsons Posted March 12, 2009 Share Posted March 12, 2009 tako kaze i LEO recnik.znaci nema 1 rec... Link to comment
Teja Posted March 12, 2009 Share Posted March 12, 2009 tako kaze i LEO recnik.znaci nema 1 rec...Nema je ni u nemackom. Schwippschwager ( ima i zensko Schwippschw?gerin)narodski je jezik, uglavnom se iz zezanja upotrebljava u dijalektima juznood Majne, ali i na samoj Majni. ;) U Hamburgu ili Berlinu izraz nije poznat. Link to comment
расејан Posted March 12, 2009 Share Posted March 12, 2009 ako se ne varam, sve su to braća-u-zakonuОдносно, ако нису тазбина него родбина, то се уклања хируршки, што баш и не успева па буде и двапут и трипут (a cousin twice removed). Link to comment
FranziskaKafka Posted March 13, 2009 Share Posted March 13, 2009 Hm, a otkud to da srpski, buduci da ima toliko posebnih naziva za raznovrsne rodjake, ima samo jedan naziv za maminu i tatinu sestru? (Mozda nas etimologija navede na odgovor...) Link to comment
Teja Posted March 13, 2009 Share Posted March 13, 2009 Hm, a otkud to da srpski, buduci da ima toliko posebnih naziva za raznovrsne rodjake, ima samo jedan naziv za maminu i tatinu sestru? (Mozda nas etimologija navede na odgovor...)A sestre i braca su i deca nekih rodjaka iz desetog kolena.Kako da prevedes sestru od tetke a da bude razumljivo?I da li je shurnjaja sestra od pashenoga? Link to comment
gospa buba Posted March 13, 2009 Share Posted March 13, 2009 A sestre i braca su i deca nekih rodjaka iz desetog kolena.Kako da prevedes sestru od tetke a da bude razumljivo?I da li je shurnjaja sestra od pashenoga? nije. shurnjaja je shurina zena. a shura je zenin brat.goto 10. Link to comment
Recommended Posts
Create an account or sign in to comment
You need to be a member in order to leave a comment
Create an account
Sign up for a new account in our community. It's easy!
Register a new accountSign in
Already have an account? Sign in here.
Sign In Now