Jump to content
IGNORED

Prekodrinski dijalekti naših jezika


Anonymous

Recommended Posts

Ovo je veoma bitno, a sada ču na prostom primeru da vam objasnim zašto. Hajde da podjemo od pretpostavke da je jezik jedan od ključnih identiteta nacije. Nije jedini, ali je bitan.  

Nijedan Hrvat nikada nije rekao da se srpski priča samo u okolini Niša, da je sve ostalo hrvatski jezik - iako je recimo Vuk Karadzic uzeo slovo “h” iz Dubrovnika, pa Šumadinci i danas, posle 200 godina uprkos Vuku i dalje kažu “leba”, ““rskavica”, “ladno” i “fala”. A sa druge strane nacionalno osvešćeni Srbi  i dalje insistiraju da se hrvatski govori samo u okolini Kumrovca, sve ostalo je, dabome, srpski a šta bi drugo bilo?

 

Dodaj na to mitove o brojnim Srbima katolicima u Dalmaciji, regionalizaciju katolika u Srbiji (nisu Hrvati već Šokci i Bunjevci, ali interesantno nema Srba katolika), , i dobijaš.... pa malo više razumevanja za POV o kojem piše Halvard.

 

 

1. Ako su srpski, hrvatski, bošnjački, crnski i gorski jezici, onda u samoj RH postoje tri jezika koji se međusobno razlikuju mnogo više nego ovo gore. Ne biva od jednog dijalekta pet jezika ma koliko se neko pravio ćorav.

 

2. Ne u Šumadiji, već svuda istočno od Kragujevca i južno do Đevđelije. Fala, ladno, leba, itno, oću, teo sam itd. U dva različita jezika, ali stvarno dva jezika. Blage veze nema s tim šta hoćeš.

 

 

Evo mita o srbima katolicima sa hrvatske vikipedije  

https://hr.m.wikipedia.org//Dubrovački_srbokatolički_pokret

 

 

To nije mit. Grupu deklarisanih Srba u Dubrovniku su činila najkvalitetnija gosparska imena toga doba, velikog uticaja. Dubrovčani su imali jak lokalni identitet, potpuno razumljivo, a poreklom većina bila iz Trebinja i okoline. Sa Hrvatskom nikada nikakve istorijske veze nisu imali do XX veka, ali bukvalno. Na kraju je kod građenja identiteta presudio uticaj katoličke crkve.

 

To što je potezanje te priče krajem XX veka bila glupost, to je drugo.

 

 

Postoji i onaj gradić u Srbiji koji se ne zove Prepolje, mada je hteo Milan St. Protić da mu menjaju ime.

 

U sred oblasti u kojoj se izvorno govori novoštokavskom ijekavicom. Čudno, jebeš ga.

 

 

Ovo je najbitnije. Sve generacije rodjene posle 1991 će sve slabije razumevati hrvatski, jer se hrvatski zaista dosta razlikuje od bosanskog, crnogorskog i srpskog. Neko ko ne letuje u Hrvatskoj i ne gleda HRT neće bez gugla znati šta je rajčica, tvrtka, veljača, gospodarstvo, burza, kat, časnik, dušik, kisik... 
 

Ti zaista veruješ u ovo što lupetaš?

 

Poslato sa SNE-LX1 pomoću Tapatoka

 

 

 

 

 

Link to comment
6 minutes ago, Tribun_Populi said:

 

1. Ako su srpski, hrvatski, bošnjački, crnski i gorski jezici, onda u samoj RH postoje tri jezika koji se međusobno razlikuju mnogo više nego ovo gore. Ne biva od jednog dijalekta pet jezika ma koliko se neko pravio ćorav.

 

2. Ne u Šumadija, već svuda istočno od Kragujevac i južno do Đevđelije. Fala, ladno, leba, itno, oću, teo sam itd. U dva različita jezika, ali stvarno dva jezika. Blage veze nema s tim šta hoćeš.

 

 

 

To nije mit. Grupu deklarisanih Srba u Dubrovniku su činila najkvalitetnija gosparska imena toga doba, velikog uticaja. Dubrovčani su imali jak lokalni identitet, potpuno razumljivo, a poreklom većina bila iz Trebinja i okoline. Sa Hrvatskom nikada nikakve istorijske veze nisu imali do XX veka, ali bukvalno. Na kraju je kod građenja identiteta presudio uticaj katoličke crkve.

 

To što je potezanje te priče krajem XX veka bila glupost, to je drugo.

 

 

 

U sred oblasti u kojoj se izvorno govori novoštokavskom ijekavicom. Čudno, jebeš ga.

 

 

 

Ti zaista veruješ u ovo što lupetaš?

 

Poslato sa SNE-LX1 pomoću Tapatoka

 

 

 

sve tacno, s tim sto ni  srbi u bih i hrvatskoj ne izgovaraju glas "h" za razliku od bosnjaka i veceg dijela hrvata.

 

Link to comment
sve tacno, s tim sto ni  srbi u bih i hrvatskoj ne izgovaraju glas "h" za razliku od bosnjaka i veceg dijela hrvata.
 
I Crnogorci, Hercegovci I Krajišnici ne kažu pravopisno pravilno "gdje" već "đe". Pa ne postoji ni hercegovački, ni krajiški niti crnogorski jezik.

Brate gluposti. Uzmeš isti dijalekt, nafiluješ lokalizmima i proglasiš "jezikom", i onda te pogodi da te zbog toga neko smatra idiotom, iako si idiot.

Poslato sa SNE-LX1 pomoću Tapatoka

Link to comment
7 minutes ago, Tribun_Populi said:

I Crnogorci, Hercegovci I Krajišnici ne kažu pravopisno pravilno "gdje" već "đe". Pa ne postoji ni hercegovački, ni krajiški niti crnogorski jezik.

Brate gluposti. Uzmeš isti dijalekt, nafiluješ lokalizmima i proglasiš "jezikom", i onda te pogodi da te zbog toga neko smatra idiotom, iako si idiot.

Poslato sa SNE-LX1 pomoću Tapatoka
 

tacno, ja prvi u neformalnoj komunikaciji govorim "dje", a moja baba "odje" "nodje", "nijesam",  "sjutra" "vrucijem"  itd. (bosanska krajina).

prije nekoliko godina, jedan crnogorac me ubjedjivao da je to nemoguce. covjek nije neobrazovan, ali je valjda u filmu da van avnojevske cg nema ijekavskog jotovanja.

doduse, nesto slicno tvrdi i adnan cirgic.

 

Link to comment

Код мене у Лијевчу пољу се одувијек говорило "кру". И доста израза који би се данас сматрали хрватским: жлица, трачнице, фруштук, итд.

Link to comment
odnosi su sada grozni može se reći
Ja imam svoju teoriju zašto su se tada nakratko odnosi popravili - rat nije bio zaboravljen, ali je druženje bilo naznaka da će život ponovo biti normalan. Plus smo se još uvek poznavali.
Sad su stigle indoktrinirane generacije koje se ne poznaju, ne ašikuju i ne mešaju, bez naznaka da se stvari mogu popraviti.

Sent from fav toy

Link to comment
4 minutes ago, April said:

Sad su stigle indoktrinirane generacije koje se ne poznaju, ne ašikuju i ne mešaju

Mogao si to i krace: generacije koje za bolje ne znaju... :tongue:

Link to comment
1 hour ago, Tribun_Populi said:

I Crnogorci, Hercegovci I Krajišnici ne kažu pravopisno pravilno "gdje" već "đe". 
 

 

Đe je vazda bilo pravilno. 

Edited by MiddleClass
Link to comment
18 minutes ago, Cane Vukic Prebranac said:

Код мене у Лијевчу пољу се одувијек говорило "кру". И доста израза који би се данас сматрали хрватским: жлица, трачнице, фруштук, итд.

tesko da je frustuk hrvatska rijec😁

oblik "kruh" je u hrvatski jezik usao iz ceskog.

inace, ne treba se puno obazirati na leksiku. rijeci iz jednih jezika ulaze u druge i vremenom izlaze iz njih, pa stoga leksika nije toliko bitan faktor za strukturu jezika.

u svakodnevnom govoru koristimo bezbroj stranih rijeci, a da toga nismo ni svjesni.

srpski jezik, makar donedavno, je bio otvoren za strane rijeci koje su se "primile" kod nas, sto je pozitivno.

 

 

Link to comment
5 minutes ago, BWA said:

da, s tim sto je i lastovo sira okolina dubrovnika.

postoje razlicita misljenja o tome zbog cega su hrvati novostokavsku ijekavicu uzeli za standard.

po nekima, to je uradjeno u cilju uspostavljanja srpsko-hrvatskog jezickog jedinstva ili makar uklanjanja jezickih barijera.

 

po drugima, cilj je bio generisanje hrvatskog identiteta kod bosanskih katolika koji su govorili stokavskom ijekavicom, a jos uvijek nisu bili nacisto sa svojim nacionalnim identitetom.

 

ima i onih koji objasnjenje traze u "pohrvacenju" srednjevjekovne dubrovacke kulturne bastine, s obzirom na cinjenicu da se na kulturnom planu u dubrovniku vise toga desavalo za 10 godina, nego u preostalom dijelu prostora naseljenog srbima i hrvatima za cio srednji vijek.

u vezi gore navedenog, mislim da dubrovacka srednjevjekovna kultura nije ni hrvatska ni srpska, vec jednostavno dubrovacka.

 

ko ce ga znati, vjerovatno ima od svega pomalo

 

Motivi su raznorazni, i zavisi od osobe to osobe. Pa su onda to prihvatali ovi ili oni iz raznih pobuda. Ne može se reći da je postojao sada neki singularni master plan ili ,,zavera".

 

Imao si naravno Hrvate koji su iskreno verovali u jugoslovenstvo i smatrali da treba uspostaviti jedan jezik. Ako gledaš Srbe i Hrvate zajedno kao jedan narod, jasno je da taj jezik mora biti novoštokavski, nema druge. To govori ogromna većina.

 

Želja za pohrvaćenjem/utvrđivanjem hrvatskog identiteta kod bh. katolika jeste svakako postojala. Postojala je i želja za asimilacijom Srba pravoslavaca u Hrvatskoj (uz unijaćenje), kao i bh. muslimana (pa čak u nekim koncepcijama i bh. Srba kroz unijaćenje). Ili ideja jugoslovenske nacije koja ide samo do Drine, koja je hrvatocentrična (a ne srbocentrična) i gde je Zagreb glavni grad (a Srbija van toga).

 

Ali treba imati na umu još nešto, ,,uže" za hrvatski interes od toga. U 19. veku već veliki deo današnje Hrvatske govori čakavski - u Dalmaciji i Slavoniji. To je učinilo doseljavanje štokavaca u raznoraznim seoboma koji su prouzrokovali Turci. U Dalmaciji deo tog štokavskog stanovništva su štokavski doseljenici katolici iz Bosne. Deo su štokavski pravoslavci doseljenici koji su se pokatoličili. Deo su bivši čakavci koji su primili štokavski govor jer su bili okruženi novopridošlim štokavcima. Sad ti ljudi jesu prevashodno ikavci a ne ijekavci, ali su štokavci. Štokavski jezik kao standardni hrvatski ih je, pored katoličanstva, učvrstio u hrvatskom identitetu. Sad opet zašto ijekavski a ne ikavski? Pa zato što se pravio zajednički jezik sa Srbima, na osnovu Vukove reforme, koja je bila ijekavska.

Link to comment
4 hours ago, adam said:

pa to ti kazem. s nama su sasvim kul. 

 

a pravoslavnu crkvu koja je bila jedna od najlepsih koje sam video u zivotu (dobrim delom i zbog mocnog prilaza a) se obnavlja. cak sam bio prijatno iznenadjen kojom brzinom to sve ide. ocito su skupili/odvojili kintu za poduhvat - al ne bih se iznenadio da su se ucipili i lokalni muslimani da malo dignu tlak susjedima preko avenije. 

 

 

 

Ta pravoslavna je jos malo pa gotova iako meni radovi nisu bilit toliko brzi (prije dvije godine mi se cinilo da su pri kraju takodjer). Ipak lijepo se obnavlja.

 

Kod mene u familiji, mama je uvjek govorila kruh a ja hljeb.

 

U Mostaru mi je cudno (vise smijesno) sto hrvati mjesece govore po brojevima, nikad januar februar, mart itd i nikd sijecan, veljaca, ozuljak itd. Predpostavljam da se boje da ne pogrijese.

 

Grad je kao sto si napisao totatlno podjeljen bez neke zelje (ovih generacija) da se mjesaju. Kada sam prvi put dosao poslije ihoho godina i kada sam sa zenom (njoj prvi put u mostaru) posao na stari most, ovi moji su me pitali sta ces tamo :isuse:

 

Ipak "najbolji" su oni koji preko facebook-a cestitaju praznike svojim dragim prijateljima druge vjere a u real life su najveci nacionalisti.

 

 

Link to comment
27 minutes ago, borris_ said:

 

U Mostaru mi je cudno (vise smijesno) sto hrvati mjesece govore po brojevima, nikad januar februar, mart itd i nikd sijecan, veljaca, ozuljak itd. Predpostavljam da se boje da ne pogrijese.
 

 

 

 

Svi Hrvati sa kojima sam ikada komunicirao (bilo da su iz Splita, Zagreba, ili Banjaluke) su u neformalnom razgovoru uvek govorili samo i jedino ,,peti mjesec, šesti misec, drugi, treći" i tako dalje. I ja sam prvo mislio da se boje da ne pogreše ali mi je neko rekao da se jednostavno tako govori i to je to.

Link to comment

evo ja cu da vam kazem kako ce se jezici razvijati i razumevati: kako bude na jutubu sa pregledima najnepismenijih izdanaka svih jezika. i to ce se govoriti. i pevati. chitati se nece, s tim je cao zdravo.

sve ostalo su pusti snovi

sent from bubamoto

Link to comment

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...