Jump to content

Pomoć prijatelja

Featured Replies

3 minutes ago, pt 2.0 said:

Ako naučiš, objasni i meni. :cry:

Određeni i neodređeni vid prideva mi je najteži deo gramatike srpskog jeizka, i nikada neću biti sigurna da li pravilno upotrebljavam, tj. govorim ili pišem te oblike...

 

Ja sam rodom (i odrastanjem) iz Vranje. Uvek imam izgovor u rukavu :)

  • Replies 1.5k
  • Views 158.6k
  • Created
  • Last Reply

Top Posters In This Topic

Most Popular Posts

  • Mala slova se uglavnom prepoznaju (uz foru da postoje dve verzije malog s, jedna obična i druga koja liči na f prikazana ispod broja 6 na slici ispod), ali velika su problem.    

  • Ovo je iz zvaničnog pravopisa, mada koliko znam sad uče decu da obavezno pišu crticu ispod malog ćiriličnog slova š.    

  • Nepostojano a. Gubi se u nekim oblicima, npr borac, gen.jednine borca, ali gen.nmožine boraca.

Posted Images

1 minute ago, MeanM@ said:

Ja sam rodom (i odrastanjem) iz Vranje. Uvek imam izgovor u rukavu :)

Ja sam iz Beograda, i nemam nikakav izgovor. Ali ni osećaj za to. :s_d:

A stvarno me zanima, i pravi mi problem i kad radim (npr. neke prevode)... 

Prirodan deo i prirodni delovi. 

I ja se zbunim neretko, ali srpski ima mnogo težih krstova od toga :D

  • 1 month later...

Sinoć gledam dokumentarac o pokušajima da se multinacionalke pravednije oporezuju. Značajan broj sagovornika govori francuski, koristeći termin paradis fiscal nasuprot uvreženom tax havenu iz engleskog. Kod nas se poresko utočište smatra ispravnijim (ili korektnijim) od poreskog raja. Ima li neko ideju šta je od ovih izraza pre ušlo u upotrebu i šta je bio razlog da tax haven postane uobičajeniji i prihvatljiviji?

  • 2 weeks later...
On 8. 4. 2025. at 12:51, vememah said:

Sa neopravdanim zakašnjenjem, hvala!

  • 4 weeks later...

gledam pre neki dan pozorište u kući i rođa(đuza) prica telefonom i kaže “sleteo je iz tivata”

nije trebalo da bude skeč već je delovalo da je tada(sedamdesete) to bilo po pravilu

wacko

koja je to promena?

Nepostojano a.

Gubi se u nekim oblicima, npr borac, gen.jednine borca, ali gen.nmožine boraca.

Ima veze i sa deklinacijom tokom razvoja jezika, jer je toponim Tivat nekada na kraju reči imao tvrd poluglasnik, pa je deklinacija - o osnove u genitivu jednine davala oblik Tivata. U savremenom jeziku se kod ovog toponima uzrok nepostojanog a traži u analogiji sa drugim oblicima reči muškog roda, kao što je Muzzy naveo primer. : )

Ima i Banat/Banata, a ne Banta

Poreklo i istorija reči Banat je drugačija, nije adekvatno za poređenje sa spomenutim toponimom.

1 hour ago, Klara said:

Poreklo i istorija reči Banat je drugačija, nije adekvatno za poređenje sa spomenutim toponimom.

kako? zašto?

Pišem u hodu, pa sam kratka, izvinjavam se. :)

Ukratko, za početak, reč Banat ne bi trebalo da je imala poluglasnik na kraju reči, za razliku od reči Tivat, pa reč Banat nije istorijski prošla kroz identične jezičke promene kao Tivat, koja se adaptirala staroslovenskom jeziku.

Treba ispitati i etimologiju, koren reči: Ban + at (oblast kojom upravlja ban) i indoevropski koren sa značenjem "vlažno tlo, močvara".

Banat ima i drugi akcenat, ali je tu pirat koji ima isti

Kako se zove stanovnik Tutina???

Create an account or sign in to comment

Background Picker
Customize Layout