bus Posted July 17, 2010 Author Posted July 17, 2010 Nažalost, kriterijum je blago istorijski, ali mora se. Homonimi su dve reči koje istorijski imaju različite izvore, ali se slučajno desilo da imaju isti oblik. Recimo, homonimi su engleske reči bank (banka) i bank (obala, uzvišeno zemljište itd.). Polisemija je kada jedna reč poprimi i dodatna značenja (obično mehanizmom metaforičnog ili metonimijskog prenosa). Kod metaforičnog prenosa, veza je po sličnosti, dok kod metonimijskog prenosa imaš vezu u stvarnosti. Primer polisemije nastale metaforičnim prenosom je zlato kao metal i zlato kao "zlato babino". Primeri polisemije nastale metonimijskim prenosom su chair kao stolica i kao načelnik odseka (ili kako se to već kaže), te glava kao deo tela i glava kao "osoba".Polisemija je u rečnicima (makar onim dobrim) izražena u okviru iste reči (dakle ne kao posebne odrednice), a homonimi su uvek odvojene odrednice. Dakle, ista vs. različita reč.
Amelija Posted July 18, 2010 Posted July 18, 2010 Fala lepo :), sad je jasno.Ono što i dalje nije jasno je zašto mene niko ranije nije obavestio o tome nego ja ceo život znam za sinonime i homonime i onda bup ko grom iz vedra neba - polisemija.A takođe i zašto Špance niko nije obavestio da postoje homonimi nego smo se prvo raspravljali, ja vičem "sinonimi i homonimi", oni viču "sinonimi i polisemi", sve dok nismo shvatili da je skoro isto ali ipak nije baš...
bus Posted July 18, 2010 Author Posted July 18, 2010 Dva razloga: Horori obrazovnih sistema diljem zemljinog šara i marginalnost lingvistike u stvarnom životu. ^_^ Molim.
hazard Posted July 20, 2010 Posted July 20, 2010 Primeri polisemije nastale metonimijskim prenosom su chair kao stolica i kao načelnik odseka (ili kako se to već kaže), te glava kao deo tela i glava kao "osoba".Kaze se npr. "sef katedre" (department chair na fakultetu). Eto jos jedne polisemije nastale metonimijskim prenosom: katedra (kao sto) i katedra (kao odsek na univerzitetu; za katedrom se uci, iza katedre se predaje), zar ne?
ZerrorR Posted March 12, 2011 Posted March 12, 2011 Zna li neko gde mogu da nađem listu onih kukica i linija (sa objasnjenjima cemu služe) koje koriste lektori i korektori?
Ulven Posted March 12, 2011 Posted March 12, 2011 http://www.dbe.pmf.uns.ac.rs/PDF/metodologija/Korektorski%20znaci.pdfhttp://www.scribd.com/doc/45503214/korekturni-znaci
расејан Posted September 25, 2013 Posted September 25, 2013 Ај да видим да ли ико зна шта то беху подмет и прирок.
Sestre Bronte Posted December 7, 2015 Posted December 7, 2015 konverzacija besmrtnika, na svake 2 godine po rečenica
slepa živana Posted December 8, 2015 Posted December 8, 2015 (edited) kukavna lingvistika i ugašena Edited December 8, 2015 by slepa živana
расејан Posted December 9, 2015 Posted December 9, 2015 Не зајебаји, Живана, иначе се нећемо ни заукавати.
Recommended Posts
Create an account or sign in to comment
You need to be a member in order to leave a comment
Create an account
Sign up for a new account in our community. It's easy!
Register a new accountSign in
Already have an account? Sign in here.
Sign In Now