Jump to content

Ucenje stranih jezika

Featured Replies

  • 3 months later...

Ne znam gde ću sa Liz, ajde ovde:

 

 

ovi ljudi su antiteza svim našim kukajućim temama o srbiji,

fascinira me što gomila njih uopšte NEMA akcenat (mislim, nema akcenat kao da su stranci, nego imaju neki lokalni akcenat)

 

edit. najbolji mi je brazilac koji pravilno, po srpski, kaže "na kraju krajeva". za razliku od gomile naših influenserki koji uporno govore "na kraju dana".

Edited by pt 2.0

Neverovatno. Cak i izgovor joj je previse dobar, za samo tri meseca ucenja...

Nema šanse da je ova prva Amerikanka :)

 

Bukvalno zvuči kao da joj je srpski maternji…

19 minutes ago, Hamlet Strašni said:

Nema šanse da je ova prva Amerikanka :)

 

Bukvalno zvuči kao da joj je srpski maternji…

 

I meni je to dosta cudno.

2 hours ago, Hamlet Strašni said:

Nema šanse da je ova prva Amerikanka :)

 

Definitivno nema, pošto i sama kaže da je Australijanka.

 

Gornji klip je iz juna '20, a ovaj ispod u kome kaže da uči srpski već godinu dana je okačila 3 meseca ranije, u martu te godine:

 

 

0:17

Quote

"march 2020 marks my one year one-year anniversary learning Serbian"

 

Edited by vememah

Amerikanka razbija kako priča .Uz Tomu i Silvanu srpski ide kao vinjak 

 

"I dalje slušam i Tomu, i Silvanu, a pored toga slušam i 'trance' muziku, kao na primer Tropical Bleyage. Što se filmova tiče volim klasike kao što su 'Ko to tamo peva', 'Rane', 'Skupljači perja', 'Varljivo leto'... Mada ima mnogo filmova koje nisam gledala", objašnjava ona.

 

Inače pojavila mi se reklama na fejsu za besplatne online kurseve japanskog u organizaciji opštine Kragujevac

Ako nekog možda zanima ,prijave su u toku 

8 hours ago, pt 2.0 said:

Ne znam gde ću sa Liz, ajde ovde:

 

 

ovi ljudi su antiteza svim našim kukajućim temama o srbiji,

fascinira me što gomila njih uopšte NEMA akcenat (mislim, nema akcenat kao da su stranci, nego imaju neki lokalni akcenat)

 

edit. najbolji mi je brazilac koji pravilno, po srpski, kaže "na kraju krajeva". za razliku od gomile naših influenserki koji uporno govore "na kraju dana".

 

Liz je carica, ima onaj snimak (ne mogu sad da pogledam ove, možda je medju njima) kada priča o fenomenalnosti i socnosti naših psovki uz primer prikolice sa kukuruzom

  • 3 weeks later...

Interesuje me prevod na srpski glagola "to snap".

 

Kao u recenici Crocodile snapped at me.

u smislu brecnuo, istresao se na nekog?

U pitanju je pokušaj ugriza.
 

Quote

to make a sudden closing of the jaws : seize something sharply with the mouth

fish snapping at the bait

https://www.merriam-webster.com/dictionary/snap

 

Quote

If an animal such as a dog snaps at you, it opens and shuts its jaws quickly near you, as if it were going to bite you.

https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/snap

Edited by vememah

možda: škljocnuti, kao u škljocnuti zubima

 

7 hours ago, James Marshall said:

u smislu brecnuo, istresao se na nekog?

 

A u omo drugom kontekstu bih preveo kao: prasnuti na nekog.

1 hour ago, Filozof manijak said:

možda: škljocnuti, kao u škljocnuti zubima

pa piše ti u postu iznad. a sama reč i bukvalno zvuči kao škljoc :D

Pa da, ali tražimo najadekvatniju reč u srpskom kao prevod.

Create an account or sign in to comment