Jump to content
IGNORED

Jezički XEJT


makaronee

Recommended Posts

Posted
ako se ne varam leto je mislila da bi pravilnije bilo žouli. anželina žouli. :lol:
Питер Џуресик (Jurasic) поново удара :). Кад је ишла она серија Вавилон 5 тамо негде деведесетих, он је инсистирао да говори неким својим дијалектом, да би било уверљивије, ипак је он дипломата из неке ванземаљске цивилизације. Главна разлика је да је на сто места џ заменио са ж. То се примило мимо свих очекивања, па данас многи Амери кажу Бејжинг уместо Бејџинг итд - кад год је неки страни назив за који нису баш сигурни, мисле да ће том заменом да га изговарају као што га изговарају ти међународни људи.
Posted

pa da, to je jer se u ostatku sveta, osim kineskog priča još samo francuskim jezikom, a na francuskom se j izgovara kao ž:)

Posted
Ali se izgovara sa glasom istim kao u engleskim rečima jug ili junior, dakle između srpskog dž i đ. Dakle najbližnija srpska varijanta bi upravo bila Džouli.
Moguće je da amerikanozovano Jolie sa francuskog prelazi u nekakvo dž. Ipak, mi kažemo Anđela a ne Andžela. Job nije Džoub nego Jov i Joe nije Džou nego Džo. A englesko jolly je džoli.
ako se ne varam leto je mislila da bi pravilnije bilo žouli. anželina žouli. :lol:
Ja mislim da bi je trebalo zvati Lepa Anđa. Tačno je jezički, umetnički i odistinski.
Posted
Lepa Anđa. Tačno je jezički, umetnički i odistinski.
lepa brena :rolf:
Posted (edited)
Vest na sajtu B92:
7. oktobar 2010. | 19:06 | Izvor: TanjugBeograd -- Institut za virusologiju, vakcine i serume "Torlak" saopštilo je da je Zoološkom vrtu u Jagodini poklonio osam majmuna.Mjmuni su rođeni na tom Institutu i na kojima nisu vršena bilo kakva ispitivanja.Novi stanovnici jagodinskog zoološkog vrta su takozvani zeleni majmuni, i to pet ženki i tri mužjaka, rase Cercophitecus aethiopiaćeće, rođeni su 2006. i 2007. godine, o kojima je osoblje instituta pet godina brinulo uz mnogo pažnje.
Cita li neko vest pre nego sto je prosledi korisnicima (ovo pod uslovom da je po sredi izvorno autorsko cedo Tanjuga, a ne kakav masakar vesti obavljen u procesu prenosa na sajt)? Cita li neko vesti koje dobija od prestizne agencije? Cita li neko iz B92 tekst pre nego sto ga objavi na sajtu? Sve sama retoricka pitanja, naravno! :isuse: Edited by Nesh
Posted
Cita li neko iz B92 tekst pre nego sto ga objavi na sajtu?
Мени све то изгледа као да је куцано у журби због повећаног обима посла услед смањења запослених. Јуче сам налетео на вест насловљену управо овако:ПајтићТако је стајало неких пола сата, касније су у наслов додали његов позив инвеститорима да пројебу паре.
Posted
Vest na sajtu B92:
Али конвертер из танјуговог распореда рула по писти:
Cercophitecus aethiopiaćeće
Ни латински није као што је некад био.
Posted

Politika, intervju Mire Furlan: povraci (u domovinu). Da l' je do Mire ili do novinarke, ali ružno je.

Posted
Cercophitecus aethiopiaćeće
:rolf:
Politika, intervju Mire Furlan: povraci (u domovinu). Da l' je do Mire ili do novinarke, ali ružno je.
Šta ovde nije dobro? :unsure:
Posted
Šta ovde nije dobro? :unsure:
Izgovorio bi povraci? Nije ti ružno?

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
×
×
  • Create New...