Jump to content

Jezički XEJT

Featured Replies

A ha! Znači ipak može. Valja imati pristup korpusu da bi se znalo šta se stvarno javlja u jeziku. Ili makar znati Vajtu :D ...E da, za preliminarne, anaučne svrje može i Gugl. Evo zagubim san, gubis san, , gubi san. Ofrlje zakljucak? Gubljenje sna se makar marginalno uvuklo u pisani ekvivalent kolokvijalnog srpskog, makar u petparackoj poeziji i zabludelim bilingvalima. U svakom slucaju, ni sam sam.

  • Replies 3k
  • Views 245.1k
  • Created
  • Last Reply

Top Posters In This Topic

Most Popular Posts

  • "jezivo talentovano biće"  

  • laki strajk
    laki strajk

    uff, podjednako grozotno kao i "brutalno talentovan(a)"

  • slepa živana
    slepa živana

    uopšte kad se govori o nečemu u superlativu, pobedili su radikali. jezivo talentovan, brutalno talentovan, nikad talentovaniji, daleko najtalentovaniji... i slične neprijatnosti no, navikavajmo s

Posted Images

zar nije pravilno pretpostaviti, pretpostavka, a ne predpostaviti?? jednacenje suglasnika po zvucnosti, zar ne? vidim da i na forumu mnogi pisu predpostavljam...

Da, pretpostaviti i pretpostavka.

Ma ne samo da ne gubim san, nego sam autofasciniran svojom samo parcijalnom osvešćenošću po pitanju kad mi se jezici mešaju a kad ne. Recimo za "gubiti san" nikad ne bih ni posumnjao!!
"svojom tek delimičnom svešću o tome kada mi se jezici mešaju", bih ja rekao da me neko pita. :)
A ha! Znači ipak može. Valja imati pristup korpusu da bi se znalo šta se stvarno javlja u jeziku. Ili makar znati Vajtu :D ...E da, za preliminarne, anaučne svrje može i Gugl. Evo zagubim san, gubis san, , gubi san. Ofrlje zakljucak? Gubljenje sna se makar marginalno uvuklo u pisani ekvivalent kolokvijalnog srpskog, makar u petparackoj poeziji i zabludelim bilingvalima. U svakom slucaju, ni sam sam.
Što se tiče tog nesaničnog izraza, ne sećam se da sam čuo da neko "(ne) gubi san" u smislu da se opterećuje nečim ili da brine, ali je uobičajeno da neko "neće moći da spava" ili da "noćima ne spava" zbog nečega.

Edited by Lrd

osvešćenosti :unsure:
шћу.

ćuti, sećam se iz prastarih dana kad sam spremao prijemni iz srpskog za fakultet da je bila grupa imenica gde može prema standardu i šću i sti, al me mrzi da pamko po gramatici. prekopah:radi se o četvrtoj deklinaciji, koja sadrži imenice ženskog roda koje se u nominativu jednine završavaju nultom morfemom, tj. ničime. kod njih za instrumental jednine postoje dva nastavka: - ju i -i. -ju, naravno, palatalizuje, ili kako bi ti paće verovatno rekao prednjonepče (ili kako oni kažu "jotuje") nenepčane suglasnike u osnovi, a ispred prednjonepčanih, tj. alveopalatalnih se gubi. standard dozvoljava i:stvarju, pameću, mladošću, ljubavlju, čađu, peću(!!) istvari, pameti, radosti, ljubavi, čađi, peći. S tim da se navodno u prostim imeničkim frazama češće javlja -ju (npr. "Radili su svoj posao s radošću"), a u imeničkim frazama koje sadrže pridevske ili priloške fraze pre imenice raste verovatnoća da će se javiti -i kad se ta verovatnoća uporedi s prostim frazama (tj. "Radili su svoj posao s velikom radosti" bi bilo verovatnije nego "Radili su svoj posao s radosti"). eto ti. pročitaj-proskitaj.

A ha! Znači ipak može. Valja imati pristup korpusu da bi se znalo šta se stvarno javlja u jeziku. Ili makar znati Vajtu :D Gubljenje sna se makar marginalno uvuklo u pisani ekvivalent kolokvijalnog srpskog, makar u petparackoj poeziji i zabludelim bilingvalima. U svakom slucaju, ni sam sam.
Izeš sebe. Onda može i "za+infinitiv" - ako znaš Kseniju Pajčin, naravno. :lol: (Nešto kao "divan dan za živeti"; ah, kako zapara uHo!)

hejt na: praktikabla, cangle, giridon, karafingla i jebeni rajber

Izeš sebe. Onda može i "za+infinitiv" - ako znaš Kseniju Pajčin, naravno. :lol: (Nešto kao "divan dan za živeti"; ah, kako zapara uHo!)
Naravno ^_^
hejt na: praktikabla, cangle, giridon, karafingla i jebeni rajber
karafindl.sta je giridon?pamecu... ne meri se covek pedju (pedljima), no pamecu.u dan za (pre)ziveti treba nam kafa za poneti.poz

velika količina ljudi, to povremeno čujem... to valjda znači - pun kurac ljudi

u dan za (pre)ziveti treba nam kafa za poneti.
Iako mi za + infinitiv neopisivo ide na nerve (narocito za ocekivati), izraz kafa za poneti mi je nekako simpatican. Iskljucivo taj izraz.Za neocekivati je, ali je tako. :blush:
Za neocekivati je, ali je tako. :blush:
meni je ovo za neverovati :P poz
hejt na: praktikabla, cangle, giridon, karafingla i jebeni rajber
Практикабла је код позориштараца (и осталих сценских делатника) уобичајен израз, шта је домаћа замена?
hejt na: praktikabla, cangle, giridon, karafingla i jebeni rajber
За ту ...каблу сам некад знао шта је, цангле су клешта, рајбер... знам шта је ал' никад нисам знао како се код нас каже (засун се ваљда смиче, рајбер се окреће или качи), али карафингла ми звучи ни на небу ни на земљи, турско-немачки. Шта је то? И тај гиридон, који је то ендрејкрж?

Create an account or sign in to comment

Background Picker
Customize Layout