Jump to content

Jezički XEJT

Featured Replies

Znači računar im je računalo ali im je uračunjiv ubrojiv. Pih

  • Replies 3k
  • Views 252.3k
  • Created
  • Last Reply

Top Posters In This Topic

Most Popular Posts

  • vememah
    vememah

    Nikakvo ukidanje tačke iza rednog broja pisanog arapskim ciframa se nije desilo, ljudi su jednostavno masovno postali nepismeni.

  • Gojko & Stojko
    Gojko & Stojko

    Ima ona priča o profi filozofije koji je pred đacima ubacivao u veliku teglu (onu za turšiju) velike krompiraste oblutke, pa kada nije mogao da doda više oblutaka pitao đake "jel' puna tegla?", a đaci

  • "jezivo talentovano biće"  

Posted Images

Kad čujem da kažu SVAŠTA NEŠTO. Grrrrr....
Aha. Odvratno. Made in BiH kao i odraditi i ne pije vode u značenju ne drži vodu. :isuse:
Aha. Odvratno. Made in BiH kao i odraditi i ne pije vode u značenju ne drži vodu. :isuse:
Е, заиста, доста мање тога. Овај, више.
  • 1 month later...

Mozda je bilo i pre, ali jedan veliki hejt za "ekstra devicansko maslinovo ulje" (extra vergine, extra virgin) koje se prodaje po prodavnicama u Beogradu... <_<

Pa kako se kaže na srpskom?

Ne znam kako bi se tacno reklo na srpskom ali "ekstra devicansko" nema nikakvog smisla. To na srpskom ne znaci nista (bar po meni).Odgovarajuci izraz bi bio nesto tipa "ekstra fino", siguran sam da bi neko iz prehrambene industrije smislio adekvatan izraz ako bi tome posvetio sat vremena razmisljanja.

hladno cedjeno, nerafinisano...mozda se na nerafinisano odnosi virgin

Ne znam kako bi se tacno reklo na srpskom ali "ekstra devicansko" nema nikakvog smisla. To na srpskom ne znaci nista (bar po meni).
Назив нема смисла ни у оригиналу, али ако сирће може да буде балзамско (ево и Рамзес се слаже), онда и уље може да буде девичанско. Мада, игром случаја, код нас се израз "рафинирана" и односи на даме које баш не делују девичански :o .Елем, лепо кажу да је то у ствари нерафинисано уље. Оно "екстра" је налепљено зато што се америчким трговцима више тако свиђа.А и није битно шта пише, кад ионако није тачно.

'Extra vergine' takođe označava i da je to ulje koje je prvo isceđeno iz maslina, a ne ono koje je pod pretnjom smrću kasnije naknadno izmilelo s rukama iznad glave. (Sad skontao da bi moralo da se kaže 's rukama u visu' da sam izabrao taj termin, a opet lokativ mi 'ne zvuči' -- biće da se ovaj izraz u mom gramatičkom sistemu više ne menja :unsure: da je okamenjen, ili, kako bi se u lingvistici reklo, da je postao nevidljiv za morfosintaksu).

I kod mene isto. Štaviše, začudio bih se ako to ne bi bila situacija kod ubedljive većine govornika...

(Sad skontao da bi moralo da se kaže 's rukama u visu' da sam izabrao taj termin, a opet lokativ mi 'ne zvuči' -- biće da se ovaj izraz u mom gramatičkom sistemu više ne menja :unsure: da je okamenjen, ili, kako bi se u lingvistici reklo, da je postao nevidljiv za morfosintaksu).
Мислим да ту локатива никад није ни било - ту је само изостављен глагол, који се подразумева:(дижи) руке у вис!са рукама (дигнутим) у вис

Da, moguće je sasvim da je uvek samo bio impliciran akuzativ.

Reklama picerije ispisana na kamionu:I kad nebi morao išao bi u Orao.

I kad nebi morao moro išao išo bi u Orao Oro.
Sad je savršena.

Isto mislimo.

Create an account or sign in to comment

Background Picker
Customize Layout