Jump to content
IGNORED

Jezički XEJT


makaronee

Recommended Posts

е мој црвени аутобусу прави си јода !!! кад нешто објасниш, објаснио си! риспекат!
Znam, znam da rečenica moja često kao Jodina je. :lol:
Link to comment

А све шатро не зна ово, не зна оно, није стручњак за ово, него за оно... Бусе, Бусе, Tи к’о да не знаш из каквог си народа. Из народа у коме се скромност не сматра за врлину, него прихвата здраво за готово: „Каже да није стручњак – значи да није!”. Зато шарлатани и испливају, а квалитет остане по страни...Пјф. изглед д је време д мењм тсттуру...

Edited by Waldorf
Link to comment
R je vibrant, da dainače meni španci rekli da im srpsko R zvuči kao nešto između njihova dva
Pitam se kako se u srpskoj fonetici onda kaže tap (ili flap, svejedno, jer ima fonetičara koji ne priznaju ovu taksonomsku razliku) a kako trill, tj. koje od ova dva je vibrant. Anybody?...Za špance, možda zavisi, i kako si im prezentirala srpsko R, jer ako si ga izgovorila u izolaciji, moguće da je zvučalo više kao RR, ili štono veli Lekbo, ako je bilo slogotvorno, isto je velovatno težilo ponovljenim vibracijama. Takođe, zavisi i odakle su ti bili ti govornici španskog. Ima krajeva (npr. Gipuzkoa) u španiji gde svako R manje-više zvuči kao RR (pod uticajem baskijske fonetike). Da ne pričamo o Latinskoj Americi, gde, u nekim zemljama, R zna da zvuči i kao L....Za moje srpsko i špansko R, valjda pošto oba govorim s uštapa na menu a i zato što imam prirodno lenj jezik, jedva da se nateram da jednom opalim po alveoli, a već sam se umorio. :D
Link to comment
А све шатро не зна ово, не зна оно, није стручњак за ово, него за оно...
:blush:...Nego stvarno, čak i u ovome za šta sam kao stručnjak-u-klijalištu se iz dana u dan osećam sve zbunjenije (što više čitam, siguran sam da sve manje znam, a kose na temenu sve manje i manje od silnog nerviranja oko teorija i modela koji skoro pa da prebrajaju anđele na vrhu igle, tj. terminale na vrhu aksona :wacko: ).
Link to comment
Znam, znam da rečenica moja često kao Jodina je. :lol:
Недавно сам прегледао целу хексалогију онако редом, и Јодин језик код нас напросто не ради. Тј, делује сувише нормално... јер код нас, од 200 могућих распореда речи у реченици (итд итд да не понављам).
Link to comment
Pitam se kako se u srpskoj fonetici onda kaže tap (ili flap, svejedno, jer ima fonetičara koji ne priznaju ovu taksonomsku razliku) a kako trill, tj. koje od ova dva je vibrant. Anybody?
trill - vibranttap/flap - jednoudardni konsonant (jednoudarnik :D)Za flap mislim da ne postoji postoji poseban termin.
Link to comment

Flap se u nekim podelama primio, u nekim nije. Trenutno mnogi tvrde da kontrast nije potreban jer nema poznatog jezika koji suprotstavlja tap i flap na istom mestu artikulacije. No meni je to nešto previše minimalistički pristup, jer se razlika u kvalitetu glasa za alveolarnu artikulaciju, na primer, jasno čuje.

Link to comment
pa kad nema rolajza :rolajz:
moj omiljeni.al' zato su ubacili gomiletinu odurnih kreatura.da ne bude trol, hejt za FR, vec dve sedmice radim iskljucivo sa francuzima i sve mejlove rrrrrolam na FR; odgovaraju kao da me razumeju, sto je sjajno, ali teska smaracina sa spellcheckerom i jurcanjem za akcentima.
Link to comment

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
×
×
  • Create New...