Jump to content

Jezički XEJT

Featured Replies

е мој црвени аутобусу прави си јода !!! кад нешто објасниш, објаснио си! риспекат!

е мој црвени аутобусу прави си јода !!! кад нешто објасниш, објаснио си! риспекат!
Znam, znam da rečenica moja često kao Jodina je. :lol:

А све шатро не зна ово, не зна оно, није стручњак за ово, него за оно... Бусе, Бусе, Tи к’о да не знаш из каквог си народа. Из народа у коме се скромност не сматра за врлину, него прихвата здраво за готово: „Каже да није стручњак – значи да није!”. Зато шарлатани и испливају, а квалитет остане по страни...Пјф. изглед д је време д мењм тсттуру...

Edited by Waldorf

R je vibrant, da dainače meni španci rekli da im srpsko R zvuči kao nešto između njihova dva
Pitam se kako se u srpskoj fonetici onda kaže tap (ili flap, svejedno, jer ima fonetičara koji ne priznaju ovu taksonomsku razliku) a kako trill, tj. koje od ova dva je vibrant. Anybody?...Za špance, možda zavisi, i kako si im prezentirala srpsko R, jer ako si ga izgovorila u izolaciji, moguće da je zvučalo više kao RR, ili štono veli Lekbo, ako je bilo slogotvorno, isto je velovatno težilo ponovljenim vibracijama. Takođe, zavisi i odakle su ti bili ti govornici španskog. Ima krajeva (npr. Gipuzkoa) u španiji gde svako R manje-više zvuči kao RR (pod uticajem baskijske fonetike). Da ne pričamo o Latinskoj Americi, gde, u nekim zemljama, R zna da zvuči i kao L....Za moje srpsko i špansko R, valjda pošto oba govorim s uštapa na menu a i zato što imam prirodno lenj jezik, jedva da se nateram da jednom opalim po alveoli, a već sam se umorio. :D
А све шатро не зна ово, не зна оно, није стручњак за ово, него за оно...
:blush:...Nego stvarno, čak i u ovome za šta sam kao stručnjak-u-klijalištu se iz dana u dan osećam sve zbunjenije (što više čitam, siguran sam da sve manje znam, a kose na temenu sve manje i manje od silnog nerviranja oko teorija i modela koji skoro pa da prebrajaju anđele na vrhu igle, tj. terminale na vrhu aksona :wacko: ).
Znam, znam da rečenica moja često kao Jodina je. :lol:
Недавно сам прегледао целу хексалогију онако редом, и Јодин језик код нас напросто не ради. Тј, делује сувише нормално... јер код нас, од 200 могућих распореда речи у реченици (итд итд да не понављам).

To ti je kad oćeš razvijenu flektivnu morfologiju.

Pitam se kako se u srpskoj fonetici onda kaže tap (ili flap, svejedno, jer ima fonetičara koji ne priznaju ovu taksonomsku razliku) a kako trill, tj. koje od ova dva je vibrant. Anybody?
trill - vibranttap/flap - jednoudardni konsonant (jednoudarnik :D)Za flap mislim da ne postoji postoji poseban termin.

Flap se u nekim podelama primio, u nekim nije. Trenutno mnogi tvrde da kontrast nije potreban jer nema poznatog jezika koji suprotstavlja tap i flap na istom mestu artikulacije. No meni je to nešto previše minimalistički pristup, jer se razlika u kvalitetu glasa za alveolarnu artikulaciju, na primer, jasno čuje.

To ti je kad oćeš razvijenu flektivnu morfologiju.
Оћем, ето.
Оћем, ето.
Ma jok sam mislio ti lično, već općenito ti.
pa kad nema rolajza :rolajz:
moj omiljeni.al' zato su ubacili gomiletinu odurnih kreatura.da ne bude trol, hejt za FR, vec dve sedmice radim iskljucivo sa francuzima i sve mejlove rrrrrolam na FR; odgovaraju kao da me razumeju, sto je sjajno, ali teska smaracina sa spellcheckerom i jurcanjem za akcentima.

Evo, pročitah (na jedvite jade) ceo ovaj topix, i prosto mi je neverovatno da niko nije h8ovo eUro... mislim, ja živim u eVropi, je l'?

Evo, pročitah (na jedvite jade) ceo ovaj topix, i prosto mi je neverovatno da niko nije h8ovo eUro... mislim, ja živim u eVropi, je l'?
i jedeš eVrokrem

Brauo. :)

Create an account or sign in to comment