Jump to content

Jezički XEJT


makaronee

Recommended Posts

Što volim kad neko ovako lupi, ne konsultujući ni jezičke priručnike, ni jezik oko sebe. Koristi se i u i na sa Novim Beogradom. I u govornom, i u formalnom, pisanom jeziku.Moj utisak je da je na češće.

Edited by Father Jape
Link to comment

Istina nisam gledao u priručnike, ali moram da kažem da zaista ne pamtim da sam čuo bilo koga u Beogradu da kaže "u Novom Beogradu" (ili bilo kojem drugom delu grada) osim možda dece od tri godine koja uče da govore. A analogija bi bila sledeća, za delove (opštine ili rejone Beograda) - na Dorćolu, na Zelenom Vencu, na Čuburi, na Paliluli, itd. Naravno, ima i : u Zemunu, u Resniku, u Kaluđerici, ali čini mi se da je to zato što jezik ove celine tretira kao gradove (sela), ali dobro to je samo moja pretpostavka. Father Jape, otkada si ti za prevlast priručnika nad životnim govorom?

Link to comment

Nikad! :D Ali ko velim da je OP oogledao u, recimo, Klajna, ne bi rekao ono.Takođe, računam da priručnici ne bi u potpuosti izmislili nešto što nije postojalo. Nema potrebe za prevlašću, kao i obično, ravnopravnost i tako to. -_-

Link to comment
Istina nisam gledao u priručnike, ali moram da kažem da zaista ne pamtim da sam čuo bilo koga u Beogradu da kaže "u Novom Beogradu" (ili bilo kojem drugom delu grada) osim možda dece od tri godine koja uče da govore. A analogija bi bila sledeća, za delove (opštine ili rejone Beograda) - na Dorćolu, na Zelenom Vencu, na Čuburi, na Paliluli, itd. Naravno, ima i : u Zemunu, u Resniku, u Kaluđerici, ali čini mi se da je to zato što jezik ove celine tretira kao gradove (sela), ali dobro to je samo moja pretpostavka. Father Jape, otkada si ti za prevlast priručnika nad životnim govorom?
Ovaj... ja kažem "u Novom Beogradu". Jes' da nisam iz Beograda, ovde sam samo privremeno, al' opet... Jedna drugarica me je ispravljala što kažem "u Tajlandu" umesto "na Tajlandu". A Tajland nije ostrvo, baš kao što ni Novi Beograd nije trg ili pijaca.
Link to comment

@BakemonoTo da li je Tajland ostrvo nema mnogo veze, a ni Zeleni Venac nije samo pijaca (šta ćemo usput sa ostalim primerima koje sam dao) - Dorćol, Palilula, Savski Venac, Čubura - svi oni nisu ni trgovi ni ostrva, brda, ni pijace, već delovi Beograda što je analogija na koju se oslanjam.

Edited by kobni zelaya
Link to comment

još nikad ne čuh "u Novom Beogradu", kao ni "u Voždovcu/Zvezdari/Vračaru/Banjici/..."dok npr obavezno "u Zemunu/Sremčici/Železniku/..."u čemu je tačno fora ne bih znala objasniti, ali je tako>> i nažalost da, "na Tajlandu" iako nije ostrvo, ali "u Japanu" iako jesteserbische Sprache schwere Sprache, izeš ga

Edited by Amelija
Link to comment

Nije baš da se mnogo oslanjam na pravila (language libertarian here), ali bih voleo da mi neko dokaže da nije pravilno reći "u Tajlandu" i "u NBG". Hvala unapred. :)

Link to comment

Da, da...Mislio sam da uporedjuje fraze. U mom linku smo u stvari dobili sve pomenute reci a broj se zadrzao na "interesantnih" 510000, pretpostavljam, zato sto preko i ne "broje" vise. :blush: Hvala na isparvci.

Edited by Nesh
Link to comment

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
×
×
  • Create New...