Otto Katz Posted March 6, 2008 Posted March 6, 2008 Topic za riječi koje ulaze u upotrebu naglo i šire se kao gripa u obdaništu. Prva riječ: 1 spin.U posljednje vrijeme vjedoci smo rapidne diseminacije riječi spin po topicima PPP. Prosječni parapsihopatolog ovih dana ne može okačiti pošenog posta na politici, a i šire, bez denuncijacije najsvježijeg spina. Iskrivljavanje činjenica i navoda, zamjena teza i manipulacija, pristrana interpretacija događaja, sve to nam je u svakodnevnom političkom diskursu bilo poznato i blisko do sad kao i od sad. Odjednom izgleda kao da je zahvaćanje takvih marifetluka manjkavo dok ih ne prokažemo kao spin. Pitam se u kojoj mjeri je to opravdano, a koliko je stvar mode?
Otto Katz Posted March 7, 2008 Author Posted March 7, 2008 Ovo si mogao i na riječi koje nedostaju. Imamo lapavicu, bljuzgavicu za raskvašen snijeg, ali za snijeg + dirt koliko znam, ne.
Delija67 Posted March 7, 2008 Posted March 7, 2008 1 siri kontekst je jako popularan u poslednje vreme na sportu
расејан Posted March 7, 2008 Posted March 7, 2008 Topic za riječi koje ulaze u upotrebu naglo i šire se kao gripa u obdaništu. Prva riječ: 1 spin.U posljednje vrijeme vjedoci smo rapidne diseminacije riječi spin po topicima PPP. Prosječni parapsihopatolog ovih dana ne može okačiti pošenog posta na politici, a i šire, bez denuncijacije najsvježijeg spina. Iskrivljavanje činjenica i navoda, zamjena teza i manipulacija, pristrana interpretacija događaja, sve to nam je u svakodnevnom političkom diskursu bilo poznato i blisko do sad kao i od sad. Odjednom izgleda kao da je zahvaćanje takvih marifetluka manjkavo dok ih ne prokažemo kao spin. Pitam se u kojoj mjeri je to opravdano, a koliko je stvar mode?Та је реч одавно у моди с ове стране баре, па ако су друге глупости већ преузете ("на дневној бази" уместо "свакодневно", или "топик" уместо "тема")... ја бих само волео да је видим преведену. Сад да ли као чигру, вртњу, пређу или нешто десето... најбоље би било паралажа. Звучи као још једна француска мера (као метража, минутажа, чвоража, гњаважа) а опет ће сви знати шта значи.
bus Posted March 8, 2008 Posted March 8, 2008 Ovo si mogao i na riječi koje nedostaju. Imamo lapavicu, bljuzgavicu za raskvašen snijeg, ali za snijeg + dirt koliko znam, ne.Da, ali kao neko ko se javlja iz 48-časovne snežne oluje koja je tek počela i baciće još 25-50 cm snega (zavisi gde živiš) povrh svih ovih silnih metara koje smo već imali čast dobiti, meni je snirt ubedljivo reč meseca. <_<
Otto Katz Posted March 10, 2008 Author Posted March 10, 2008 (edited) Tri hit riječi inspirirane novoizabranim predsjednikom Češke Republike:takzvan? - takozvani;falešn? - lažni;svornost - sloga. Izgovorene riječi uvijek govore mnogo više o onome ko ih izgovara, nego o predmetu govora. Mnogo više služe skrivanju motiva smisla, nego razotkrivanju istine bića. Vrijedi to kako za psihoanalitičke slobodne asocijacije koliko i za pažljivo promišljeni formalni govor, poput ovog Klausovog. U Češkoj predsjednika bira parlament, skupština i senat. Klaus je već godinam neprikosnovenom političkom ikonom i u izbore je ušao kao Crvena Zvezda (eg. izraziti favorit). Međutim, protuklausovska izborna koalicija je riješila makar malo mu zakomplicirati život i učiniti da ceremonija u raskošnoj španjolskoj dvorani na praškom Hradu poprimi i pokoji elemenat burleske. Ukratko uspjeli su izglasati javno glasanje. Išlo se u nekoliko kola, sve je trajalo dva vikenda, nije postojala procedura za javno glasanje, bilo je svega i svačega, a Klaus se je morao dva puta skockati u svoje najbolje odijelo i sjediti 10h slušajući nemile i nedrage oponente. Glamur naravno pao na nulu, ministri spavali, fotografirali, pisali esemeske. I sad nakon svega, u svom inauguracijskom govoru veli Klaus, visoko cijenim ovaj izbor iako je do njega došlo takozvanim (poznato? ) javnim glasanjem. U istom govoru je svornost (sloga, Homonoia, Concordia) ocijenio najvišom potrebom nacionalnog političkog života. Poznato? Falešn? u češkom znači lažni, ali i pogrešan, neistinit, neautentičan - false. Vjerovatno najomiljenija Klausova riječ. Argumenti su falešn?, politički protivnici isto, a nejfalešnějš? su branitelji ljudskih prava, NGO, enviromentalisti. Kad bi neko na dijelu teritorija Češke proglasio novu državu, nema nikakve sumnje da bi je Klaus označio kao - lažnu. Poznato? Edited March 10, 2008 by king louie
alberto.ascari Posted March 10, 2008 Posted March 10, 2008 Tri hit riječi inspirirane novoizabranim predsjednikom Češke Republike:takzvan? - takozvani;falešn? - lažni;svornost - sloga. Izgovorene riječi uvijek govore mnogo više o onome ko ih izgovara, nego o predmetu govora. Mnogo više služe skrivanju motiva smisla, nego razotkrivanju istine bića. Vrijedi to kako za psihoanalitičke slobodne asocijacije koliko i za pažljivo promišljeni formalni govor, poput ovog Klausovog. U Češkoj predsjednika bira parlament, skupština i senat. Klaus je već godinam neprikosnovenom političkom ikonom i u izbore je ušao kao Crvena Zvezda (eg. izraziti favorit). Međutim, protuklausovska izborna koalicija je riješila makar malo mu zakomplicirati život i učiniti da ceremonija u raskošnoj španjolskoj dvorani na praškom Hradu poprimi i pokoji elemenat burleske. Ukratko uspjeli su izglasati javno glasanje. Išlo se u nekoliko kola, sve je trajalo dva vikenda, nije postojala procedura za javno glasanje, bilo je svega i svačega, a Klaus se je morao dva puta skockati u svoje najbolje odijelo i sjediti 10h slušajući nemile i nedrage oponente. Glamur naravno pao na nulu, ministri spavali, fotografirali, pisali esemeske. I sad nakon svega, u svom inauguracijskom govoru veli Klaus, visoko cijenim ovaj izbor iako je do njega došlo takozvanim (poznato? ) javnim glasanjem. U istom govoru je svornost (sloga, Homonoia, Concordia) ocijenio najvišom potrebom nacionalnog političkog života. Poznato? Falešn? u češkom znači lažni, ali i pogrešan, neistinit, neautentičan - false. Vjerovatno najomiljenija Klausova riječ. Argumenti su falešn?, politički protivnici isto, a nejfalešnějš? su branitelji ljudskih prava, NGO, enviromentalisti. Kad bi neko na dijelu teritorija Češke proglasio novu državu, nema nikakve sumnje da bi je Klaus označio kao - lažnu. Poznato?E jebiga, sad si me duboooooko, ale opravdu, duboooooko razočarao. Gde da mi dirneš u Klausa... <_< environmentaliste treba pozatvarati
Otto Katz Posted March 10, 2008 Author Posted March 10, 2008 E jebiga, sad si me duboooooko, ale opravdu, duboooooko razočarao. Gde da mi dirneš u Klausa... <_< environmentaliste treba pozatvarati To je proto, že seš falešn?, ale naprosto falešn? klausoidn? plutokrat.
alberto.ascari Posted March 10, 2008 Posted March 10, 2008 To je proto, že seš falešn?, ale naprosto falešn? klausoidn? plutokrat.Jo, jo, teď ses trefil! To j? jsem.
расејан Posted March 10, 2008 Posted March 10, 2008 Tri hit riječi inspirirane novoizabranim predsjednikom Češke Republike:takzvan? - takozvani;falešn? - lažni;...I sad nakon svega, u svom inauguracijskom govoru veli Klaus, visoko cijenim ovaj izbor iako je do njega došlo takozvanim (poznato? ) javnim glasanjem. U istom govoru je svornost (sloga, Homonoia, Concordia) ocijenio najvišom potrebom nacionalnog političkog života. Poznato? Falešn? u češkom znači lažni, ali i pogrešan, neistinit, neautentičan - false. Vjerovatno najomiljenija Klausova riječ. Argumenti su falešn?, politički protivnici isto, a nejfalešnějš? su branitelji ljudskih prava, NGO, enviromentalisti. Kad bi neko na dijelu teritorija Češke proglasio novu državu, nema nikakve sumnje da bi je Klaus označio kao - lažnu. Poznato?Ау... ал' су све исти до истијег. Чим неко почне да паламуди о "правим" наспрам оних "такозваних", лепо видиш да нема шта да каже али му је задатак да оплете по њима кад већ нема шта ваљано да каже о нама. То су тзв. (" ") убеђивачке дефиниције.Радио сам једно време код неког типа који је сличне тираде почињао са "сложићете се са мном да..." ("сваком добронамерном човеку је јасно..."). Трпели смо га неко време, а кад нам је пукао филм, добио је "е нећемо се сложити, јер не само да то није тако, него чак и да јесте, из тога никако не следи да баш морамо да урадимо то што кажеш".Далеко им лепа.
расејан Posted March 15, 2008 Posted March 15, 2008 FasovanjeПитам се да ли ова реч има везе са мађарским.
Otto Katz Posted March 15, 2008 Author Posted March 15, 2008 Питам се да ли ова реч има везе са мађарским.Mislim da ne. Fasovati bi trebalo da je izravan prijevod njemačkog fassen - uhvatiti, primiti, dobiti, držati... Vojnici su fasovali suhi obrok, fasovanje za cijeli dan.
расејан Posted March 16, 2008 Posted March 16, 2008 Mislim da ne. Fasovati bi trebalo da je izravan prijevod njemačkog fassen - uhvatiti, primiti, dobiti, držati... Vojnici su fasovali suhi obrok, fasovanje za cijeli dan.И боље... јер би мађарска веза била много незгодна да се објасни .А волим и кад је изравно, тако је много директније .
Recommended Posts
Create an account or sign in to comment
You need to be a member in order to leave a comment
Create an account
Sign up for a new account in our community. It's easy!
Register a new accountSign in
Already have an account? Sign in here.
Sign In Now