Jump to content
IGNORED

PPPictionary


kgmr
Valk
Message added by Valk,
Quote

Topik je tribute dragom forumašu Warpu. RIP.

Pravila Pikčnarija su na prvim stranama, ko hoće da se igra a mrzi ga da čita pravila - neka pita najpre redovne učesnike kako bismo izbegli nemile scene (možda i nasilne, ne znam još).

 

Ko pogodi sliku - u obavezi je da crta zadatak.

Čija slika je pogođena - u obavezi je da pošalje zadatak pogađaču.

Ko je u gužvi i nema vremena duže od 24h da pristupi izradi zadatka - prenosi pravo crtanja nekom dobrovoljcu

Crtanje može rukom, u paintu, digitalnim penom, kako god - samo da je autentičan rad učesnika a ne downloadovana slika s neta npr.

 

Welcome!

Recommended Posts

Posted

Zapravo si rekao da je neodređeni predlog, pa nisam bila sigurna šta si hteo da kažeš :)

  • +1 1
Posted
8 hours ago, MeanM@ said:

Nemam pojma, ni da dirne :) Jel ovo neko ogledalo ili prosto ram?

 

:twak:

 

Spoiler

Dr.DreTheChronic.jpg

 

Posted

Knjizevni stil autora knjige je jedan od najlepsih u ovom zanru, sto potvrdjuju i brojne nagrade. Cesto se bavi kulturoloskim i ekoloskim temama u svojim delima. 

  • Wub 1
Posted
1 hour ago, LaLinea said:

Knjizevni stil autora knjige je jedan od najlepsih u ovom zanru, sto potvrdjuju i brojne nagrade. Cesto se bavi kulturoloskim i ekoloskim temama u svojim delima. 

Austin Powers Nerd GIF

  • Haha 1
Posted

Jedino što sam ja našla, još sinoć, sa dve reči je An Age, od Oldisa, koji se uklapa u ovaj opis. Ali u prevodu su samo 2 reči (Jedno doba), pa pretpostavljam da nije ni to.

Posted

Treba da se vratim u osnovnu jbt :isuse:

 

Prva reč je određeni član ne neodređeni član ili neodređeni predlog

 

 

 

 

Sorry Twitch GIF

  • Haha 2
Posted

Lakše je pogoditi prevod, nego original naziva jer su poslednje dve reči prevoda  jasno nacrtane u jednom delu crteža

Posted

 To su između ostalog teme ove knjige, kao i oružani sukobi sa suprostavljenim ideologijama...

 

Sledeća pomoć bi bila da se fokusirate više na nešto čega nema a ne čega ima :lolol: 

 

A recimo prilično sam siguran da autor/autorka ove knjige nikada, ali nikada u životu nije imao/imala bradu :fantom:

Posted

The Dispossessed

ursula

 

Ne znam kako je prevedena knjiga

  • +1 1
  • Wub 2
Posted

 Brao Valk ! :thumbsup:

 

Domaći prevod je Čovek praznih šaka :huh:

  • Haha 1
Posted

Iz nekog razloga sam mislila da je muškarac pisac, a pala mi je na pamet ova knjiga odmah.

 

Šalji što pre zadatak pošto mi kreće gužva.

  • +1 1
  • Wub 1
Posted

 Koliko je samo do jaja što svako od nas ima izgrađen likovni stil :wub: 

  • +1 1
  • Haha 1

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
×
×
  • Create New...