Аврам Гојић Posted November 27, 2012 Posted November 27, 2012 posto ste razresili nacionalno-identitetski pc, sta mislite o rodnom?iako me se dosta femi drugarica i drugova odreklo zbog pogresnog misljenja, meni i dalje veca steta od koristi sa sekretarkama, psiholoskinjama i politikologinjama.tj ako sam vec palila bruseve zbog jednakosti, onda hocu isto da se zovem i isto da me placaju. -kinja mi ne donosi nikakvu korist, poboljsanje ili ugled, vec pre zajebavanje, izrugivanje i lomljenje jezika.mislim da je pravo pitanje - da li je, i koliko, rodno osetljiv PC speak doprineo tome da zene za 100 godina prevale put od imovine do gotovo ravnopravnih clanova drustva. znaci, nezavisno od licnih jezickih preferencija. nemam odgovor na to pitanje, pa cu rado citati diskusiju ali joj ne mogu doprineti posto nemam konja za trku. licno, ne mogu da prevalim te termine preko jezika, ali znam da je jezik ziva stvar i da se covek i na robiju moze navici, a kamoli na novu rec.Sent from my Next7P12 using Tapatalk 2
InvisibleLight Posted November 27, 2012 Posted November 27, 2012 mene zanima odakle je ta inicijativa potekla? buduci da u engleskom jeziku ne posoji mogucnost tih rodnih prilagodjavanja sufiksima kao kod nasiz koje kulture i jezika je poteklo?meni totalno svejedno, ne primenjujem jer je duze, na vratima ofisa mi stoji zenski rod cirilicom napisan(drugi mi stavili), a sama zanimanje koristim u muskom rodu
luba Posted November 27, 2012 Posted November 27, 2012 to me i muci - gotovo ravnopravnih clanova drustva. ne vidim da sam ravnopravnija ako mi profesiji odredjuju rod. ravnopravna sam ako imam iste uslove kao i onaj bez -kinja, a ne ako se pravi razlika samo u imenu iste profesije.moje ratoborne borkinje za zenska prava insistiraju da se mora i tako, posebno u srbiji, no meni, posebno u srbiji, deluje da je to pogresan put u ravnopravnost. dobro, mozda ne put, ali staza na putu.
InvisibleLight Posted November 27, 2012 Posted November 27, 2012 ma da. isti kolega koji mi nakacio pc naziv na kanc precutno ocekuje da ja uvek kuham zajednicku kafu jer je on musko i to nikad ne radi, nista licno al je tako navikaoja bas namerno necu, nek mu kuva zena :lolol:onda me ostali u kolektivu proglase uncutom zbog toga
Cane Vukic Prebranac Posted November 27, 2012 Posted November 27, 2012 srbijanac nije ni pozitivna ni negativna, vec obicna geografska odrednica za stanovnika srbije juzno od dunava i save. tako je bar bilo decenijama. to sto se neko prihvatio istog termina da govori uvredljivo u poslednjih par nepismenih decenija na ovim prostorima, ne znaci da je znacenje promenjeno.+1Штавише, млађе генерације више користе "Београђани" у негативном смислу, са отегнутим е.Znači prepreden, pomalo primitivan, škrt, ne drži do reči, itd. Doduše, sama država Srbija je kriva za te nejasnoće oko Srbin/Srbijanac. Jebale nas Železnice Srbije, Vojska Srbije, Pošta Srbije, Turistička organizacija Srbije, Fudbalski savez Srbije, itd, itsl.Хрватске Жељезнице, Хрватска војска, Хрватске поште, Хрватски ногометни савез, Хрватска радио-телевизија.Занимљиво је да ту нико не види некакву некоректност према мањинама.ali ovo u jeziku mi bas onako gadno, pre neki dan procitam da je knjigu prevela prevodilica ta i ta. zvuci ko ona masina sto od vune pravi klupko.Преводитељка? Има ту доста незгодација, и апсолутно превођење у женски род и потпуно маскулинизовано је изразито глупо и надасве смијешно. Ја жену никад не могу природно звати доктором, директором или премијером, већ докторка, директорка, премијерка. Мислим да ту не треба силити ништа већ пустити сам језик да то развије, као што је у већини случајева и било.
luba Posted November 27, 2012 Posted November 27, 2012 ne, bas prevodilica.a sto ti smeta da zenu nazoves doktorom, ili ako cemo vec koristiti iste standarde, onda bismo morali da prihvatimo zenski rod za sva zanimanja ili polozaje, bez obzira na sil(ova)enje jezika.da me neko pita, ukinula bih rod za takve imenice, u mojoj glavi se tako uvodi ravnopravnost i jednakost.
Agni Posted November 27, 2012 Posted November 27, 2012 mene zanima odakle je ta inicijativa potekla? buduci da u engleskom jeziku ne posoji mogucnost tih rodnih prilagodjavanja sufiksima kao kod nasiz koje kulture i jezika je poteklo? Mozda to ima neke veze sa iritirajucom tendencijom u engleskom da se rodna PC istakne sistematskim koriscenjem i muske i zenske zamenice u recenici (A researcher has to be completely objective in his or her findings). To zna da bude zamorno u duzim tekstovima sa po nekoliko "he or she" u svakom pasosu.
InvisibleLight Posted November 27, 2012 Posted November 27, 2012 Mozda to ima neke veze sa iritirajucom tendencijom u engleskom da se rodna PC istakne sistematskim koriscenjem i muske i zenske zamenice u recenici (A researcher has to be completely objective in his or her findings). To zna da bude zamorno u duzim tekstovima sa po nekoliko "he or she" u svakom pasosu. e datog se nisam setila..
aram Posted November 27, 2012 Posted November 27, 2012 da me neko pita, ukinula bih rod za takve imenice, u mojoj glavi se tako uvodi ravnopravnost i jednakost.+1
cmrlj Posted November 27, 2012 Posted November 27, 2012 to me i muci - gotovo ravnopravnih clanova drustva. ne vidim da sam ravnopravnija ako mi profesiji odredjuju rod. ravnopravna sam ako imam iste uslove kao i onaj bez -kinja, a ne ako se pravi razlika samo u imenu iste profesije.moje ratoborne borkinje za zenska prava insistiraju da se mora i tako, posebno u srbiji, no meni, posebno u srbiji, deluje da je to pogresan put u ravnopravnost. dobro, mozda ne put, ali staza na putu.pa okej, neces biti ravnopravnija, ali sto se meni ne bi obracali u mom rodu, ne razumem cemu otpor?! zasto se reklame na televiziji, tekstovi u novinama, zadaci u zbirkama obracaju muskarcima? zasto upoljena profesija ima manju vrednost od one u muskom rodu?!a i to lomljenje jezika, ko da je pun kostiju. tri puta ti tesko, cetvrti put ide samo. naucili strane jezike i novonastale izraze u sopstvenom jeziku bez problema, a psiholoskinja polomi jezik.a prevodilica, prevoditeljka, prevoditeljica i ostali lingvisticki problemi ostaju, jer nasi premudri lingvisti kao i obicno odbijaju da kazu kako treba. jos jedna muska urota.
Prospero Posted November 27, 2012 Posted November 27, 2012 ne, bas prevodilica.kosačica, lemilica, šlajferica...
Cane Vukic Prebranac Posted November 27, 2012 Posted November 27, 2012 ne, bas prevodilica.a sto ti smeta da zenu nazoves doktorom, ili ako cemo vec koristiti iste standarde, onda bismo morali da prihvatimo zenski rod za sva zanimanja ili polozaje, bez obzira na sil(ova)enje jezika.da me neko pita, ukinula bih rod za takve imenice, u mojoj glavi se tako uvodi ravnopravnost i jednakost.Не кажем да ми смета, већ без размишљања о стандардима и равноправности, користим те изразе у свакодневној употреби.
Leia Posted November 27, 2012 Posted November 27, 2012 da me neko pita, ukinula bih rod za takve imenice, u mojoj glavi se tako uvodi ravnopravnost i jednakost.ali...kako? da se uvede neka nova rec koja je u srednjem rodu? zar nije tek to neprirodno...meni zapravo smeta sto taj podsmeh ima podtekst da zena zapravo nije dostojna bilo koje profesije koja nije "zenstvena".tako moze biti kostimografkinja (sto je jelte u glavama nenaviknutih isto sto i shnajderka), ili sekretarica, cistacica - ali ne i nesto "ozbiljno" za sta treba uciti skole - tipa psiholoshkinja.
InvisibleLight Posted November 27, 2012 Posted November 27, 2012 (edited) ali...kako? da se uvede neka nova rec koja je u srednjem rodu? zar nije tek to neprirodno...meni zapravo smeta sto taj podsmeh ima podtekst da zena zapravo nije dostojna bilo koje profesije koja nije "zenstvena".tako moze biti kostimografkinja (sto je jelte u glavama nenaviknutih isto sto i shnajderka), ili sekretarica, cistacica - ali ne i nesto "ozbiljno" za sta treba uciti skole - tipa psiholoshkinja.pa jasno je da su imenice zanimanja i nastajale u rodu prema polu koji je u proslosti bio dominantan u tom zanimanjujasan je i feministicki koncept u tom smislu da se ukine taj pojam 'tradicionalno' muskih i 'tradicionalno' zenskih zanimanja (koji se smatra atavizmom patrijarhalnog drustva i moci muskarca), vec da svako zanimanje ima oberodne jezicke varijante Edited November 27, 2012 by InvisibleLight
Recommended Posts
Create an account or sign in to comment
You need to be a member in order to leave a comment
Create an account
Sign up for a new account in our community. It's easy!
Register a new accountSign in
Already have an account? Sign in here.
Sign In Now