July 3, 201410 yr Sredinom devedesetih, posebno u vreme Milosevicevih sankcija, medju prekodrinskim Srbima izraz "Srbijanac" je imao jako negativnu konotaciji. Могуће, али се иначе израз с ове стране Дрине користи искључиво у географском смислу. И то неријетко погрешно, стрпавајући ту и Војвођане и Косовце. А и не знам како бисмо вас другачије звали. Не може Србима, кад смо то и ми овамо. :D
July 3, 201410 yr Ma kakve tenzije, Yoda tako uvek kada ga neko konfrontira prilikom forsiranja impresija i vaspitanjem stečenih normi kao univerzalnih istina. ovo sam procitao 3 puta i ne opet ne razumem. koji jezik ti pricas?
July 3, 201410 yr koji jezik ti pricas? Pitaš me zato što sam crnac? http://www.youtube.com/watch?v=w24Xd8fVlTU
July 3, 201410 yr Ma kakve tenzije, Yoda tako uvek kada ga neko konfrontira prilikom forsiranja impresija i vaspitanjem stečenih normi kao univerzalnih istina. Ne mislim isključivo na njega. Preporuka sagovorniku starijem od sebe da se posveti kalemegdanskom igranju šaha je čista diskriminacija, prihvatali mi univerzalne vrednosti ili ne.
July 3, 201410 yr Не може Србима, кад смо то и ми овамо. :D То и јесте суштина. Не дај боже исти народ и тамо и овамо да нема неку разлику која би била основ за политичке пројекте. Макар и по имену. ван теме: Ljudska prava su krovni konstrukt koji sadrži dečja, ženska, prava manijna itd. Шта значи израз кровни, који се однедавно увукао у наш новоговор? Увек кад чујем помислим на биберцреп. Расејани, где си...иии Edited July 3, 201410 yr by kapetanm
July 3, 201410 yr Ma kakve tenzije, Yoda tako uvek kada ga neko konfrontira prilikom forsiranja impresija i vaspitanjem stečenih normi kao univerzalnih istina. Naprotiv, nema ovde nikakvog konfrontiranja argumentima. Ostatak rečenice je jeftina zađevica, preskočiću je.
July 3, 201410 yr Шта значи израз кровни, који се однедавно увукао у наш новоговор? Увек кад чујем помислим на биберцреп. Расејани, где си...иии Није се увукао него је ушверцован (за чистунце: укријумчарен). Колико знам енглески, тамо се то зове кишобрански, тј нешто под шта сви могу да стану. Биолошко-хемијска замена за општији, заједнички, обухванији (не садржи ништа животињског порекла, те ништа што би могло да има благотворно дејство по организам, те не подлеже атестовању код агенцијарж). Ја ипак мислим да се то некако односи на кровне и собне антене, само не успевам да докучим како.
July 3, 201410 yr Није се увукао него је ушверцован (за чистунце: укријумчарен). Колико знам енглески, тамо се то зове кишобрански, тј нешто под шта сви могу да стану. Биолошко-хемијска замена за општији, заједнички, обухванији (не садржи ништа животињског порекла, те ништа што би могло да има благотворно дејство по организам, те не подлеже атестовању код агенцијарж). Ја ипак мислим да се то некако односи на кровне и собне антене, само не успевам да докучим како. Prilično mi smeta nekritično švercovanje termina u odsustvu pandana u srpskom jezku, ali ne znam kako bih drugačije prevela npr.: The term ‘executive function’ is used as an umbrella for various complex cognitive processes and sub-processes.
July 3, 201410 yr Naziv pod koji spadaju To ne ukazuje, bar ne dovoljno precizno, na nadređenu, opštiju kategoriju.
July 3, 201410 yr krovni bi mogao biti ustav il tak nest univerzalna prava za sve kakve to veze ima sad sa kognitivnim procesima?
July 3, 201410 yr krovni bi mogao biti ustav il tak nest univerzalna prava za sve kakve to veze ima sad sa kognitivnim procesima? Egzekutivne funkcije su ustav kognitivnih procesa, nadređene svim ostalim mentalnim funkcijama. To delimično opravdava korišćenje termina krovni, u odsustvou adekvatnijeg.
July 3, 201410 yr To ne ukazuje, bar ne dovoljno precizno, na nadređenu, opštiju kategoriju. Kako da ne ukazuje kad ima "pod". Doduše, malo mi je teško da prevedem ovu rečenicu s engleskog jer ne znam šta znače ti pojmovi. Ali što se tiče ove rečenice sa ljudskim pravima može da se kaže: Ljudska prava su konstrukcija pod koju spadaju dečija, ženska, itd.... Ako se misli na konstrukciju, pošto sam glup za "konstrukt", možda to znači nešto drugo. :) edip - ukratko, dovoljno je reći "pod", nisu neophodni krovovi i kišobrani. Edited July 3, 201410 yr by kobni zelaya
July 3, 201410 yr Kako da ne ukazuje kad ima "pod". Doduše, malo mi je teško da prevedem ovu rečenicu s engleskog jer ne znam šta znače ti pojmovi. Ali što se tiče ove rečenice sa ljudskim pravima može da se kaže: Ljudska prava su konstrukcija pod koju spadaju dečija, ženska, itd.... Ako se misli na konstrukciju, pošto sam glup za "konstrukt", možda to znači nešto drugo. :) edip - ukratko, dovoljno je reći "pod", nisu neophodni krovovi i kišobrani. U svakodnevnom govoru nisu.
July 3, 201410 yr Egzekutivne funkcije su ustav kognitivnih procesa, nadređene svim ostalim mentalnim funkcijama. To delimično opravdava korišćenje termina krovni, u odsustvou adekvatnijeg. nis ne kontam el ti pricas uvijek ovako?
Create an account or sign in to comment