iDemo Posted December 25, 2007 Posted December 25, 2007 Jel' bi pre rekli A) smells good iliB) smells nice?Koja bi distinkcija bila izmedju A) tople juhe (aka supe)&B) tople dobrodrzece snajke?ps. mrtav sam ozbiljan.
le petit nicolas Posted December 25, 2007 Posted December 25, 2007 ovo sa snajkama ne bi' znala smells good - mirise dobro, kvalitetno, obecavajuce (klopa)smels nice - mirise prijatno, lepo (miris)poz
iDemo Posted December 25, 2007 Author Posted December 25, 2007 ovo sa snajkama ne bi' znala smells good - mirise dobro, kvalitetno, obecavajuce (klopa)smels nice - mirise prijatno, lepo (miris)pozOtuda sva muka - kad se oblasti preklope - kad je 'miris' odma' ( ili sad ) a 'klopa' u izgledu (malo kasnije, kas se sloze kockice)...
le petit nicolas Posted December 25, 2007 Posted December 25, 2007 pitanje za razmisljanje: da li one snimljene djakonije na ptf kulinarstvo mirisu good ili nice? poz
расејан Posted December 25, 2007 Posted December 25, 2007 (edited) Jel' bi pre rekli A) smells good ili B) smells nice?"smells good" ми некако вуче да "мириши на нешто добро", тј на добру клопу. Ово друго је да је мирис сам по себи леп, и кад није за јело :) . Koja bi distinkcija bila izmedju A) tople juhe (aka supe)& B) tople dobrodrzece snajke?У тањиру и есцајгу?Ако је и ово из енглеског, нема: warm is warm is warm. Warm soup, warm body. Мада топлу супу нико не воли, овде то воле вруће. Edited December 25, 2007 by расејан
bus Posted December 25, 2007 Posted December 25, 2007 Smells good = Smells nice (u 99% situacija ako se radi o hrani; za mene).
007 Posted January 10, 2008 Posted January 10, 2008 pitanje za razmisljanje: da li one snimljene djakonije na ptf kulinarstvo mirisu good ili nice? pozJa kazem da nesto smells good kad nesto treba da probam prvi put, pa krecem od mirisa... onako nesigurnoA kad treba nesto da jedem sto vec jesam i znam da je dobro, onda kazem smells nice... to mu dodje kao pecat da je klopa zasigurno dobra...
le petit nicolas Posted January 10, 2008 Posted January 10, 2008 ovo je bas dobra distinkcija: good=obecavajuce, nice=(pr)overeno.poz
bus Posted January 10, 2008 Posted January 10, 2008 ovo je bas dobra distinkcija: good=obecavajuce, nice=(pr)overeno.pozMožda teoretski, ali u praksi ova dva su skoro potpuno zamenjiva.
adam Posted January 13, 2008 Posted January 13, 2008 (edited) Ако је и ово из енглеског, нема: warm is warm is warm. Warm soup, warm body. Мада топлу супу нико не воли, овде то воле вруће.koliko se ja u tu rabotu razumem slabo ko voli i warm body. preferira se hot. Edited January 13, 2008 by adam
Recommended Posts
Create an account or sign in to comment
You need to be a member in order to leave a comment
Create an account
Sign up for a new account in our community. It's easy!
Register a new accountSign in
Already have an account? Sign in here.
Sign In Now