Jump to content
IGNORED

tehnokratski žargon


Otto Katz

Recommended Posts

Posted
Već sam pomislio da sam zaboravio da ključni znači nešto drugo.
Elegantno :wink: ...izraz "ključni" nije rezultat lošeg prevoda, ipak će to biti naša sasvim normalna reč.
Posted (edited)

Inspirisano fonTelefonovim postovima na nauci pade mi na pamet nešto što sam primetio još na forumu B92. Naime, "trolovanje" se uveliko koristi da označi skretanje sa teme, čak i ako se to čini bez namere da isprovocira ili usmeri diskusiju na drugu stranu.Medjutim, izraz troll kako ga ja znam od ranije ima nešto drugačije značenje. U principu on označava provokatora, čak i ako se ovaj drži zadate teme. Mada obuhvata i one koji skreću sa teme, ali samo ako je to deo svesne provokacije. Odatle i ono čuveno "don't feed the trolls".edit: Mada, ovo izmenjeno značenje izraza se toliko ovde odomaćilo, da je izgleda tu da ostane. I ja ga sad upotrebljam u tom smislu, pošto mislim da bih inače morao svaki put da objašnjavam šta mislim kad kažem "troll". Iliti - kud svi Turci, tu i mali Mujo. -_-

Edited by Al-Khwarizmi
  • 2 years later...
Posted
Куку леле, па још нису измислили рупу на саксији?
Nikad od tebe EU experat. Fora je da se uvijek ostavi bar jedan nosni (ne nazalni, već s mogućnošću nošenja) izum za naredni programski period. Što bi spucao sav grant na sve što imaš, kad možeš razdijeliti na faze, pa ih pokriti s više grantova u jednakom iznosu? Rupa na saksiji dolazi na red u 2011-212, a dotle ćemo izmisliti i fiziološku regeneraciju putem metodom noćnog spavanja.
Са ове стране баре не заостају, огромна машинерија се бави производњом празног текста.
Nedavno sretnem Kanđinana koji je napravio praktičan instrument za realizaciju naših politika. Razgovaramo s njim Austrijanac, Mađar i ja, a on će kako zavidi EU što ima tako dobru infrastrukturu za kreiranje "policies". Jeste, kažemo u glas, jedino to i proizvodimo.
  • 1 year later...
Posted

Zna neko šta znači skraćenica "pll"? (iskorišćena u upitniku za distribuciju/logistiku)

Posted
Zna neko šta znači skraćenica "pll"? (iskorišćena u upitniku za distribuciju/logistiku)
Preliminary Load List (Parts Load List, Production Load List, Primary Load List)
Posted (edited)
Preliminary Load List (Parts Load List, Production Load List, Primary Load List)
Hvala!edit: ipak je značilo nešto drugo, skraćenica je bila pogrešno napisana :D napisali su "pll" umesto "plt" :D Edited by cika tale

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
×
×
  • Create New...