Ayatollah Posted May 21, 2014 Posted May 21, 2014 Preveo je očajno, ja sam uz sav mazohizam jedva prvu završio... ne bi me nimalo iznenadilo da mu je Red Viper = Crven Poskok :D Dobro smo prošli, da je Oberin bio Red sa nekom plemićkom titulom, mogao je postati Crveni Vojvoda, Crven Ban ili nešto slično...
Dionysos Posted May 21, 2014 Posted May 21, 2014 Guja nije bila dovoljno badass, pretpostavljam? гуја би било лоше решење обзиром на популарност црне гује на овим просторима
Lrd Posted May 21, 2014 Posted May 21, 2014 Nije. Al za serije je veoma bitno dal se neko zove Asha ili Yara, dal se Viper crven ili žut, dal je... Pa dobro™, ali to bar ima nekog osnova, jer pravi™ ljubitelji knjiga žale kako je ta velika priča smanjena bez smisla. I nešto besmisleno se ne može pravdati nečim drugim besmislenim. :D Preveo je očajno, ja sam uz sav mazohizam jedva prvu završio... ne bi me nimalo iznenadilo da mu je Red Viper = Crven Poskok :D Crvena Kobra je u Laguninom izdanju Veliku smo bitku vodili na nekom drugom forumu kada se pojavio prevod. Taj lik je tada ladno shvatio kao kompliment što sam ga nazvao mediokritetom i nije video ništa čudno u tome što nije dovoljno kreativan da prevede neke stvari, pa ih samo uprosti ili preskoči ili promeni vreme pripovedanja (aorist, naravno). Zato se nisam iznenadio kad sam video da je Aberkrombijev citat Homera "Blade itself" preveo kao "Oštrica". Jer, kako drugačije?
omiljeni Posted May 21, 2014 Posted May 21, 2014 Zaključak - ili ova mapa nema veze sa mozgom, ili priča opako fejluje. Priča fejluje.
Calavera Posted May 21, 2014 Posted May 21, 2014 (edited) U jeee, kobra! Guja nije bila dovoljno badass, pretpostavljam? (Slično mu je kraken postao sipa.) Dzinovska sipa, tacnije Ali nalazim da mi je tesko da kritikujem coveka posle onih ataka koje je doziveo na ZS, gde maltene nije lincovan. Edited May 21, 2014 by Calavera
Filipenko Posted May 21, 2014 Posted May 21, 2014 Pa dobro™, ali to bar ima nekog osnova, jer pravi™ ljubitelji knjiga žale kako je ta velika priča smanjena bez smisla. I nešto besmisleno se ne može pravdati nečim drugim besmislenim. :D Veliku smo bitku vodili na nekom drugom forumu kada se pojavio prevod. Taj lik je tada ladno shvatio kao kompliment što sam ga nazvao mediokritetom i nije video ništa čudno u tome što nije dovoljno kreativan da prevede neke stvari, pa ih samo uprosti ili preskoči ili promeni vreme pripovedanja (aorist, naravno). Zato se nisam iznenadio kad sam video da je Aberkrombijev citat Homera "Blade itself" preveo kao "Oštrica". Jer, kako drugačije? Pa šta je tek uradio sa nastavcima Aberkrombija..."Before they are hanged" je preveo kao "Vešala". E sad, nisam svršio™ trilogiju, ali glavu dajem da je "Last argument of kings" trebalo prevesti kao "Poslednja svađa kraljeva" umesto "Poslednji argument kraljeva", kako ju je on preveo Kretenizam.
Lrd Posted May 21, 2014 Posted May 21, 2014 Pa šta je tek uradio sa nastavcima Aberkrombija..."Before they are hanged" je preveo kao "Vešala". E sad, nisam svršio™ trilogiju, ali glavu dajem da je "Last argument of kings" trebalo prevesti kao "Poslednja svađa kraljeva" umesto "Poslednji argument kraljeva", kako ju je on preveo Kretenizam. Sve se slažem, ali nije omanuo kod prevoda jer nešto zaista jeste poslednji argument kraljeva. :)
Lrd Posted May 21, 2014 Posted May 21, 2014 Dzinovska sipa, tacnije Ali nalazim da mi je tesko da kritikujem coveka posle onih ataka koje je doziveo na ZS, gde maltene nije lincovan. Svaka njemu čast što je i odlazio uživo i dolazio na ZS da se raspravlja, ima kičmu, pravi je čovek, ali prevod jeste smešan i on nije sposoban da to prevodi.
Weenie Pooh Posted May 21, 2014 Posted May 21, 2014 (edited) а што не читате у оригиналу Čitamo, ali moramo posle i prevod da propatimo - za vaše dobro. Gde biste bili zbog naše dobronamerne i nadasve konstruktvne kritike? Glede Argumenta Kraljeva, ne znam kakve su knjige u pitanju ali me podseća na prevod zbog kog sam još u preinternetsko doba pizdeo: Zelaznijev Courts of Chaos = Predvorje haosa. Dobro nije špajz haosa! U samoj knjizi se "courts" eksplicito navodi kao neka kolektivna imenica, govori se o vladarima i o dvorjanima, itd., dakle neki politički entitet je u pitanju. Zašto je u naslovu ostalo predvorje, i na kojoj planeti se za predvorje kaže court, ja pojma nemam. Edited May 21, 2014 by Weenie Pooh
Lrd Posted May 21, 2014 Posted May 21, 2014 Dakle, to NIJE slučaj u Argumentu kraljeva, jer je ovde argument argument. Topovi su poslednji argument kraljeva je valjda prošireni citat. Vini, idi čitaj Aberkrombija, najbolji novi F za odrasle.
Weenie Pooh Posted May 21, 2014 Posted May 21, 2014 Teraš me da guglam Abercrombie, i da završim sa nekom apsurdno preskupom hipsterajskom odećom koja bi mi stajala kao piletu sise. Nije lepo od tebe :(
Verterdegete Posted May 21, 2014 Posted May 21, 2014 Takođe, od Winterfella do Riverruna bi bilo barem 1500 kilometara kopnom, bili bi potrebni meseci da se severnjačka vojska okupi iz nekoliko stotina kilometara raštrkanih utvrđenja do Winterfella, i onda pređe 1500 km do Riverruna. A prosecna brzina kretanja srednjevekovne vojske je 5-10 kilometara na dan.
Verterdegete Posted May 21, 2014 Posted May 21, 2014 Ja bih ga nazvao Crvena Jamicarka, i pustio hejtere da hejtuju. ^_^
Recommended Posts
Create an account or sign in to comment
You need to be a member in order to leave a comment
Create an account
Sign up for a new account in our community. It's easy!
Register a new accountSign in
Already have an account? Sign in here.
Sign In Now