pt 2.0 Posted June 12, 2010 Posted June 12, 2010 dve interaktivne veжbanke za norveski jezik:1. početni nivoPå vei interaktive oppgaver:[/url]http://pavei.cappelen.no/2. srednji nivoStein på stein interaktive oppgaver:http://steinpastein.cappelendamm.no/
bus Posted June 17, 2010 Author Posted June 17, 2010 http://www.novomilosevo.org.rs/recnik.html#%C5%A0Valja i ovde postaviti.
Al-Khwarizmi Posted July 11, 2010 Posted July 11, 2010 http://www.wordreference.com/Italijansko-engleski rečnik je jedino što sam odatle koristio, i to je najbolji besplatan online rečnik koji sam našao. U paketu je i odličan konjugator:http://www.wordreference.com/conj/ITverbs.asp
bus Posted July 11, 2010 Author Posted July 11, 2010 (edited) E, kad smo već kod konjugatora, ovaj je moj omiljeni za katalonski. Jer uključuje i regionalne oblike.Za španski, rečnik Kraljevske akademije ima i konjugator (u samim odrednicama za glagol). Edited July 11, 2010 by bus
Amelija Posted July 12, 2010 Posted July 12, 2010 http://www.wordreference.com/Ovo je stvarno mnogo dobar rečnik, ja sam koristila španski.
pt 2.0 Posted November 16, 2010 Posted November 16, 2010 odličan sajt za one koji uče norveški jezik. zbirka rečnika, obrađuje obe pisane varijante norveškog (bokmål i nynorsk).www.lexin.no
Odd_Job Posted November 16, 2010 Posted November 16, 2010 Je l' ima neki kvalitetan pravopis srpskog jezika na internetu?
nezvanova Posted November 17, 2010 Posted November 17, 2010 izvinjavam se oddjobu, pomislice da imam resenje za njega - al nemam, naZalost /fali, fali taj pravopis i meni ;-)nego, htedoh podeliti sa vama ovaj ruskosrpskoruski recnik. meni nekoc bas bilo tesko da izbunarim neki elektronski recnik ovih svojstava. i dobro je posluzio; nisam ga vremenom ni menjala te ne bih znala reci jel sada postoji bolji od te fele. dakle, sasvim solidan, u kombinaciji sa yandexom (koji ima onu sjuper alatku - rusku tastaturu) odlicno sluzi, mada, sa druge strane stoji i to da ja nisam nikakva lingvistica, a korist je iskljicivo utilitarna. evo gachttp://www.wikiled.com/russian-serbian-id-263229-Default.aspx/a mislim da ce i rasejanom posluziti, nadju se tu sasvim neocekivani i zanimljivi sinonimi.../
Willow Posted November 19, 2010 Posted November 19, 2010 Ima li negde na netu rečnik sinonima srpskohrvatskog jezika?
Odd_Job Posted November 19, 2010 Posted November 19, 2010 izvinjavam se oddjobu, pomislice da imam resenje za njega - al nemam, naZalost /fali, fali taj pravopis i meni ;-)nego, htedoh podeliti sa vama ovaj ruskosrpskoruski recnik. meni nekoc bas bilo tesko da izbunarim neki elektronski recnik ovih svojstava. i dobro je posluzio; nisam ga vremenom ni menjala te ne bih znala reci jel sada postoji bolji od te fele. dakle, sasvim solidan, u kombinaciji sa yandexom (koji ima onu sjuper alatku - rusku tastaturu) odlicno sluzi, mada, sa druge strane stoji i to da ja nisam nikakva lingvistica, a korist je iskljicivo utilitarna. evo gachttp://www.wikiled.com/russian-serbian-id-263229-Default.aspx/a mislim da ce i rasejanom posluziti, nadju se tu sasvim neocekivani i zanimljivi sinonimi.../pa ima neko sranje... uguglaj "pravopis" - ali vrlo je šturo; Čudi me da neko to ne napravi, kad su već Vujakliju stavili on-line, mogli su nešto slično da urade i za pravopis
le petit nicolas Posted December 30, 2010 Posted December 30, 2010 (edited) Projekat WordNetpoz Edited December 30, 2010 by le petit nicolas
Muwan Posted February 16, 2011 Posted February 16, 2011 (edited) Nisam siguran da je adekvatan topik ali dopalo mi se:http://www.pravopas.com/Šta znam, deluje kao dobar i dobro urađen projekat. E, sad, na pravopisu sam ostvario 50% (doduše na teškom nivou) pa bih voleo da neko od kvalifikovanih lingvista potvrdi da se zaista kaže dušobrižnik a ne dušebrižnik, pošto za tako neke detalje, sramim se priznati, prvi put čujem. Edited February 16, 2011 by beowl
Töölönlahti Posted February 16, 2011 Posted February 16, 2011 Malo im baguje džukac:Играо си: "Пуж"Тачно је: "Пуж"... a odgovor se crveni kao netačan. :huh:Takođe, bukvališu, pored ping(-)ponga, pogrešio sam i za:Играо си: тексашки ренџерТачно је: тексаски ренџерИграо си: ШћећинТачно је: Шчећин... a bre? :mellow:I 'ladno se sa ovim drugim slaže Klajn, ne mogu da verujem, pa čuje se Ć, ne? A ovo prvo ću nastaviti da govorim -ški, kaže Klajn da može i tako. <_<Fina ideja za sajt, svakako. :)
Recommended Posts
Create an account or sign in to comment
You need to be a member in order to leave a comment
Create an account
Sign up for a new account in our community. It's easy!
Register a new accountSign in
Already have an account? Sign in here.
Sign In Now