November 21, 201113 yr Most Nadi, što da neU blizini je zid koji je poklonjen Maji pa sto ne bi Nada dobila most.
November 21, 201113 yr no najlepse je sto komisija brine o poznavanju gramatike, pa se obraca nadleznima. ako bi neko umeo da mi objasni zasto je ministarstvo za ljudska i manjinska prava zaduzeno za lingvisticka pitanja, bila bih veoma zahvalna. Predlog građana gramaticki nepravilan, odlucuje ministarstvo BEOGRAD, 21. novembra (Tanjug) - Predlog građana da most na Savi dobije ime "Most na Adi", koji je utvrdila gradska Komisija za spomenike i nazive trgova i ulica, gramatički je nepravilan, zbog čega će odluku o njegovom imenu doneti Ministarstvo za ljudska i manjinska prava, izjavio je danas predsednik te komisije Slobodan Stanimirović.Stanimirović je objasnio da je Komisija prosledila takav predlog ministarstvu, ali da je on, prema ocenama lingvista, gramatički nepravilan, navodeći da bi pravilan naziv bio "Most preko Ade". "Najviše predloga građana dobio je naziv ''Most na Adi'' i on je prosleđen nadležnom ministarstvu. Ali s obzirom da je prema tumačenju lingvista nepravilan, a da je najpribližniji i ujedno gramatički ispravan predlog ''Most preko Ade'', konačnu odluku o predlogu doneće Ministarstvo", objasnio je Stanimirović, piše u saopštenju Gradske uprave. Od oko 13.000 predloga za naziv novog mosta na špicu Ade Ciganlije, koji su zvanično pristigli na adresu Komisije za spomenike i nazive trgova i ulica ili su ih građani predlagali u avgustu, kada je most bio otvoren za pešake, najviše glasova dobio je naziv "Most na Adi" - čak 3.341. "Želeli smo da ispoštujemo volju građana i da ne bude slučaj kao ranije s nekim drugim mostovima, da imaju jedno ime, a da ih građani zovu na drugačiji način", naveo je Stanimirović.On je dodao da će predlog koji nadležno ministarstvo bude usvojilo biti prosleđen na usvajanje Skupštini grada Beograda, pa će tako o zvaničnom nazivu novog mosta na kraju odlučiti odbornici gradskog parlamenta. Oko 200 udruženja i pojedinaca zvanično je na adresu Komisije uputilo pismeni predlog, a ostali predlozi prikupljeni su u avgustu, kada je na dva dana most bio otvoren za javnu posetu. Iza predloga "Most na Adi" bila je "Harfa" sa 1.038 glasa, "Most patrijarha Pavla" sa 813, "Most Zorana Ðinđića" 611, "Žirafa" 382 i "Lepeza" sa 379 glasa. Bilo je i brojnih drugih predloga, poput "Most Milutina Milankovića", "Andrićev most", "Most mladosti", "Teslin most", "Pilon", "Most ljubavi", "Most Evrope", "Most Svetog Nikole", "Lepotan", "Vrata naroda"... ipak sam neobavestena, ljudska prava i manjine sad ukljucuju i lokalnu samoupravu. Edited November 21, 201113 yr by luba
November 21, 201113 yr :isuse:Naziv bi bio gramatički nepravilan da glasi "Most na Ade" ili slično. Pretpostavljam da cenjeni lingvisti pripadaju onoj struji koja se bavi zabranjivanjem "zvanja telefonom" i "paljenja i gašenja svetla".
November 21, 201113 yr "Želeli smo da ispoštujemo volju građana i da ne bude slučaj kao ranije s nekim drugim mostovima, da imaju jedno ime, a da ih građani zovu na drugačiji način", naveo je Stanimirović.odlichno :lolol:oni ce ga zvati most-preko-preche-naokolo-blize-ade, a mi cemo ga zvati most na adi. i kad god nas skemba komunalna policija da lingvistichki nepravilno nazivamo most, da se pishe prijava na, recimo, 500 dindzi, ne mora mnogo kao za saobracaj. ipak od lingvistike niko nije umreo. osim kad je rat, onda je masovno <_<edip. sad videh: preko drine cuprija Edited November 21, 201113 yr by thermal bug
November 21, 201113 yr Birokratske elite osporavaju narodu pravo da koristi ime koje je želeo! Gde su pablik čojs sledbenici kada je najpotrebnije?
November 21, 201113 yr cirilicom, u suprotnom ce patrijarh odbiti da ga osvesta, a to bi bilo nedopustivo -_-
November 21, 201113 yr ...Želeli smo da ispoštujemo volju građana... glagol ispoštovati NE POSTOJI u srpskom jeziku.
November 21, 201113 yr ...Želeli smo da ispoštujemo volju građana... glagol ispoštovati NE POSTOJI u srpskom jeziku.da li si ti svestan rizika koju tvoja izjava nosi po tvoju bezbednost? negiranjem reci ispostovati ti odbijas da ispostujes stanovnike beogradske opstine zemun, a to znamo sta je Edited November 21, 201113 yr by Quince
November 21, 201113 yr ...Želeli smo da ispoštujemo volju građana... glagol ispoštovati NE POSTOJI u srpskom jeziku.postoji sigurno u zemunskom jeziku, evo ovako:Ja ispoštujem tebe Mi ispoštujemo sveTi ispoštuješ mene Vi ispoštujete nasOn ispoštuje nas Oni ispoštuju volju građanaProsto ko pasulj :D :D :D . Edited November 21, 201113 yr by Arkadija
Create an account or sign in to comment