John Coltrane Posted July 3 Posted July 3 Drugar mi uvalio Korekcije Džonatana Frenzena, kaže da je oduševljen s njim. Nisam opitimitičan na početku, treba mu čitava večnost da "izgradi" lika.
đorđe geprat Posted July 4 Posted July 4 (edited) u dva kišna dana proletelo mi bezmalo 300 strana stvarno dobrog krimića sa neobičnim,neočekivanim epilogom. mogla bi dobra TV serija da se napravi od ovog štiva neznanac u kući pre te, "agent na terenu"le karea. kao i neke ranije, i ova traži da se pročita još jednom. moja preporuka za obe. Edited July 4 by đorđe geprat
makaronee Posted July 12 Posted July 12 Убывающий мир: история «невероятного» в позднем СССР / А. А, Конаков, 2022. rođenje okolo-, pseudo- i antinaučnih ideja i teorija iz duha tehno-optimizma.
Tihajeza Posted July 12 Posted July 12 "Blizanačka trilogija" - Agota Kristof. Na početku surovo, kao i sve knjige sa radnjom u ratu, druga i treća knjiga nešto melanholičnije. Ide brzo, prosto se guta. 1
Hamlet Strašni Posted July 12 Posted July 12 Citao sam Karl Maj - Dvorac Rodriganda. I na kraju se ispostavilo da je to samo prvi deo knjige. Da li neko zna kako se zove drugi deo? Negde sam našao na nemackom da su Deca hercoga, ali na srpskohrvatskom ne mogu da nadjem kao se zove. Otokar Keršovani je izdao knjigu u nekim sabranim delima.
Papovac Posted July 12 Posted July 12 2 hours ago, Tihajeza said: "Blizanačka trilogija" - Agota Kristof. Na početku surovo, kao i sve knjige sa radnjom u ratu, druga i treća knjiga nešto melanholičnije. Ide brzo, prosto se guta. meni prva odlicna, druga solidna, treze bez veze
jms_uk Posted July 12 Posted July 12 4 hours ago, Hamlet Strašni said: Citao sam Karl Maj - Dvorac Rodriganda. I na kraju se ispostavilo da je to samo prvi deo knjige. Da li neko zna kako se zove drugi deo? Negde sam našao na nemackom da su Deca hercoga, ali na srpskohrvatskom ne mogu da nadjem kao se zove. Otokar Keršovani je izdao knjigu u nekim sabranim delima. Internet kaze: "Benito Juarez" (Volume 53) is part of a six-part novel series. Further volumes: Castle Rodriganda (Volume 51), The Pyramid of the Sun God (Volume 52), Trapper Geierschnabe (Vol. 54), The Dying Emperor (Volume 55), and the Children of the Duke (Vol. 77) 1
makaronee Posted July 18 Posted July 18 Генерал мёртвой армии / И. Кадарэ, 1989. Gjenerali i ushtrisë së vdekur / I. Kadare, 1960. Minimum sredstava - maksimum efekta. Lako se zavrti, kao kakav sumračni Antonioni. Spoiler nelogičnost ili nisam pažljivo čitao - italijanski dezertir razmenjuje opširnije impresije o prirodi sa albanskim domaćinom mlinarom - na kom jeziku, pitam se.. 1
đorđe geprat Posted July 23 Posted July 23 (edited) završio sam "bruklinsku reviju ludosti". sjajna knjiga. ko nije pročitao, neka pročita. savio sam ugao lista na deo o kafki i priči o lutki. da išćitam još koji put. Edited July 23 by đorđe geprat 3 1
Milošica Posted July 23 Posted July 23 32 minutes ago, đorđe geprat said: završio sam "bruklinsku reviju ludosti". sjajna knjiga. ko nije pročitao, neka pročita. savio sam ugao lista na deo o kafki i priči o lutki. da išćitam još koji put. Đorđe opasan, praktična inteligencija izuzetna.
slepa živana Posted July 23 Posted July 23 On 18. 7. 2024. at 9:14, makaronee said: Генерал мёртвой армии / И. Кадарэ, 1989. Gjenerali i ushtrisë së vdekur / I. Kadare, 1960. Minimum sredstava - maksimum efekta. Lako se zavrti, kao kakav sumračni Antonioni. Reveal hidden contents nelogičnost ili nisam pažljivo čitao - italijanski dezertir razmenjuje opširnije impresije o prirodi sa albanskim domaćinom mlinarom - na kom jeziku, pitam se.. Spoiler na albanskom. kaže da je savladao jezik. on je u albaniji već nekoliko godina.
makaronee Posted July 23 Posted July 23 Hvala! Spoiler Ponovo sam prošao pasaž iz dnevnika vojnika-dezertera. Zapis datiran 12.02.1943 govori o januarskom danu kada su njegovu jedinicu razbili partizani, dok je on bacio pušku i hodajući duž potoka/rečice, naišao na vodenicu. Mlinar predlaže krov i sto, u zamenu za rad po domaćinstvu, pod uslovom da se drži dalje od kćerke. Vojnik pristaje. Već tu se stiče dojam naprednog znanja jezika. Prilikom susreta sa saborcem, takođe dezerterom, spominje da je u vodenici četiri meseca. Sledeći zapis je iz aprila - tu se prepričava prošireni razgovor sa mlinarevom kćeri. Nije preterano bitno, u pitanju je umetnička konstrukcija, nego je pisac sam uveo datirane dnevničke zapise, a za konverzaciju na albanskom - držim da je potrebno nekoliko godina učenja, pogotovo bez udźbenika.
slepa živana Posted July 23 Posted July 23 10 minutes ago, makaronee said: Hvala! Hide contents Ponovo sam prošao pasaž iz dnevnika vojnika-dezertera. Zapis datiran 12.02.1943 govori o januarskom danu kada su njegovu jedinicu razbili partizani, dok je on bacio pušku i hodajući duž potoka/rečice, naišao na vodenicu. Mlinar predlaže krov i sto, u zamenu za rad po domaćinstvu, pod uslovom da se drži dalje od kćerke. Vojnik pristaje. Već tu se stiče dojam naprednog znanja jezika. Prilikom susreta sa saborcem, takođe dezerterom, spominje da je u vodenici četiri meseca. Sledeći zapis je iz aprila - tu se prepričava prošireni razgovor sa mlinarevom kćeri. Nije preterano bitno, u pitanju je umetnička konstrukcija, nego je pisac sam uveo datirane dnevničke zapise, a za konverzaciju na albanskom - držim da je potrebno nekoliko godina učenja, pogotovo bez udźbenika. de nada Spoiler imaš tamo dalje u dnevniku, kad se priseća kako su bili smešteni u obližnjem gradu, to je ustvari isti onaj grad gde je spomenik italijanskoj prostitutki. on je tu služio par godina, od početka rata... pretpostavljam da je nešto osnovno pohvatao tokom tih godina. a ima nešto zanimljivo što znam iz iskustva... on radi u vodenici, tu dolaze ljudi da melju žito i kukuruz a to traje, za to vreme oni pričaju da ne kažem melju kad sam otišla u južnu ameriku, znala sam španski osnovno što sam naučila na časovima za mesec dana. kad sam se zaposlila u hostelu, kad nije bilo posla, satima sam sedela sa ženom koja je tu čistila, peglala, radila... volela je puno da priča. u početku sam je prekidala da mi razjasni poneku reč, pa sve ređe... posle mesec, dva sve sam je razumela. to je neka magija šta ga znam. branim kadarea. on je za mene albanski andrić, pa mu verujem.
Moća Posted July 23 Posted July 23 Ako hoćete da vam se ubacim sa drugom pričom ali što može da vam malo i to pojasni. Albanski košarkaš Ermal Kučo je bio gost u jednom našem podkastu jer govori i naš jezik i pričao je kako većina Albanaca zan italijanski jezik tako možda njihovi jezici imaju nešto zajedničko pa im je lako da nauče. 2
Ras Posted July 23 Posted July 23 Otkud opet to poređenje (Kadarea) sa Andrićem? Nedavno, u vreme vesti o smrti je to uradio moj prijatelj, a i sam sam poredio nekako po automatizmu kada sam čitao Palatu snova ili druge neke pripovetke koje za temu imaju zajedničko nam istorijsko nasleđe? Je li diskusija na ovu temu ovde već viođena?
Recommended Posts
Create an account or sign in to comment
You need to be a member in order to leave a comment
Create an account
Sign up for a new account in our community. It's easy!
Register a new accountSign in
Already have an account? Sign in here.
Sign In Now