March 14, 20169 yr veceras Ubik ili Neuromanser, sta novcic odluci novcic presudio Gibsona, upravo zavrsih. trebalo mi je oko 1/3 da pohvatam sve te termine, svet i modus operandi, ali taman tada ludilo krece i ne staje do samog kraja. Vrhunska zabava. Podsetilo me delimicno na blade runner.
March 14, 20169 yr Гибсон ми је у топ 10 најдражих писаца. Идеју за Неуромансера је добио након што је у једној играоници видео игара - али оној старој што се на енглеском звала "аrcade" - видео непрекидан низ концентрисаних лица осветљеним катодним цевима, свако у свом свету. После ми неко каже да видео игре нису уметност. Геније је Гибсон, кодификовао нам је будућност. Едит: Е, заборавих: да ли си читао на енглеском или на српском? Надам се на енглеском. Edited March 14, 20169 yr by Прслин
March 14, 20169 yr Пробај Препознавање образаца. Неуромансер али о брендовима и феномену онлајн видеа, писан - наравно - пар година пре појаве Јутјуба.
March 14, 20169 yr ... Едит: Е, заборавих: да ли си читао на енглеском или на српском? Надам се на енглеском. +1 za eng to na srbskom nečitljivo, jebala ih 'matrica'.
March 14, 20169 yr btw ulicne tezge u bgd su zlato. nasao pre oko mesec dana Ursulu(leva ruka tame) za 400 ili 500 din. Bio i Asimov- ja, robot- ali nisam uzeo, ne znam zasto
March 14, 20169 yr Едит: Е, заборавих: да ли си читао на енглеском или на српском? Надам се на енглеском. na srpskom. verovatno sam se zato mucio oko nekih termina.
March 14, 20169 yr Ух. Је л' "Неуромант"? Мучио би се и на енглеском, али би то мучење имало смисла јер су у питању речи које је сам сковао и од којих је добар део и завршио у енглеском, за разлику од српског превода из кога практично ништа није завршило у српском, а ако у њему и препознаш неку сајбер реч, она је ту дошла као ехо Неуромансеровог утицаја на енглески.
March 14, 20169 yr Ko voli Gibsona, obavezno štivo je i Distrust That Particular Flavor Ја га пратим на твитеру. То је као да свакодневно имам апдејт тих есеја.
Create an account or sign in to comment