Jump to content
IGNORED

Sta citate?


morgana

Recommended Posts

Čitam "Kockara" od Dostojevskog. Ne znam da li da čitam lika odmah kao teškog duševnog bolesnika ili da prihvatim odmah dijaloge kao specifični govor 19. veka?Da meni neko izjavi ljubav ovako: "......mene je već mnogo puta neodoljivo vuklo: da vas pretučem, unakazim, udavim. I mislite li zar, da do toga neće doći? Vi ćete me dovesti do bunila."........... "Ja vas volim bez nade i znam da ću vas posle toga još hiljadu puta voleti. Ako vas kad bilo ubijem, onda, naravno, trebaće da i sebe ubijem; a ja sebe koliko je god moguće duže neću ubijati, kako bih taj neizdržljivi bol: biti bez vas, osećao što duže. I znate li još jednu neverovatnu stvar: ja vas svakim danom volim još više, a to je tako reći nemogućno", poslala bih ga pravo u Lazu, ali ne, riba ćaska i dalje, flertuje. Malo mi to previše bolesti, bolest na bolest (kockanja).

Link to comment
Čitam "Kockara" od Dostojevskog. Ne znam da li da čitam lika odmah kao teškog duševnog bolesnika ili da prihvatim odmah dijaloge kao specifični govor 19. veka?Da meni neko izjavi ljubav ovako: "......mene je već mnogo puta neodoljivo vuklo: da vas pretučem, unakazim, udavim. I mislite li zar, da do toga neće doći? Vi ćete me dovesti do bunila."........... "Ja vas volim bez nade i znam da ću vas posle toga još hiljadu puta voleti. Ako vas kad bilo ubijem, onda, naravno, trebaće da i sebe ubijem; a ja sebe koliko je god moguće duže neću ubijati, kako bih taj neizdržljivi bol: biti bez vas, osećao što duže. I znate li još jednu neverovatnu stvar: ja vas svakim danom volim još više, a to je tako reći nemogućno", poslala bih ga pravo u Lazu, ali ne, riba ćaska i dalje, flertuje. Malo mi to previše bolesti, bolest na bolest (kockanja).
pa voli je čovek :wub:
Link to comment
mario vargas llosa - bad girl (avanture nevaljale devojcice)malo kasnim, ovo je prevedeno jos 2011. ali neka. odavno nisam procitao savremeni roman koji je potpuni klasik po svemu izmedju korica. zapravo sam mislio da ovako dobre literature vise ni nema i da se za taj ugodjaj mora ici u proslost. sve sto je probao da uradi u ovoj knjizi, ljosi je uspelo. ljubavna prica, roman epohe (2.polovina XX veka), pikarski roman, putovanje oko sveta. napisano brutalno jednostavno, lako se cita a vozi te bez prestanka.remek delo.PS. posle ovoga sam probao da citam begbedea i murakamija i odustajao posle 10-15 strana....
sve se slažem, sjajna knjiga
briljantna. toliko me knjiga ubacila kad sam je citao da sam tadasnju devojku zvao u pola noci da joj prepricavam delove.Vargas Ljosa je svakako jedan od najboljih svetskih pisaca u poslednjih pola veka.Gazzo, nadji i Razgovor u Katedrali, to mu je verovatno najbolje delo. sam vrh latinoamerickog magicnog realizma. Edited by Sundance Kid
Link to comment
Gazzo, nadji i Razgovor u Katedrali, to mu je verovatno najbolje delo. sam vrh latinoamerickog magicnog realizma.
+1e sad ste me napalili da narucim te nevaljale devojcice.
Link to comment
Čitam "Kockara" od Dostojevskog. Ne znam da li da čitam lika odmah kao teškog duševnog bolesnika ili da prihvatim odmah dijaloge kao specifični govor 19. veka?.
nekad je neophodno citati fjodormihalicha kao feljtonistu,odatle obim, gimnazijske skarednosti i salomazohizam.edit:n Edited by makaronee
Link to comment
Gazzo, nadji i Razgovor u Katedrali, to mu je verovatno najbolje delo. sam vrh latinoamerickog magicnog realizma.
hvala, hocu. vec sam krenuo da po buvljacima kupujem njegove ranije knjige. vec sam nasao don rigobertove beleznice i pohvalu pomajci.nego, da li ima neka preporuka ili upozorenje vezano za izdanja/prevode, posto su neke ljosine knjige objavljivali razni, od aktuelne lagune do nekada narodne knjige ili prosvete. nevaljala devojcica je dobro prevedena, to je bio jedan od razloga za uzivanje u knjizi - hocu reci, nije bilo standardnih trauma i saplitanja o nezgrapnosti u prevodu. cisto da predupredim bacanje para :)
Link to comment
hvala, hocu. vec sam krenuo da po buvljacima kupujem njegove ranije knjige. vec sam nasao don rigobertove beleznice i pohvalu pomajci.nego, da li ima neka preporuka ili upozorenje vezano za izdanja/prevode, posto su neke ljosine knjige objavljivali razni, od aktuelne lagune do nekada narodne knjige ili prosvete. nevaljala devojcica je dobro prevedena, to je bio jedan od razloga za uzivanje u knjizi - hocu reci, nije bilo standardnih trauma i saplitanja o nezgrapnosti u prevodu. cisto da predupredim bacanje para :)
pohvala pomajci je super
Link to comment

mogu samo da ti prenesem sta je meni rekao Igor Marojevic, a on bi trebalo da se razume u spanske prevode. covek je rekao da je Ljosa kod nas veoma solidno prevodjen.

Link to comment

Marojevića sam videla pre nekoliko dana na TV posle 100 godina i odmah se setila da sam ga znam odnekud tokom devedesetih i studija, nisam uopšte pratila da je tolike knjige napisao. Tada je delovalo da neće postati Lagunin pisac.

Link to comment
.....vec sam nasao don rigobertove beleznice ().
Kako se kotiraju beležnice, u njegovom opusu?Pamtim ih kao zabavno štivo.Ako je nevaljala devojčica bolja, i ja ću se upisati na listu ljosnutih.
Link to comment
[/size]Kako se kotiraju beležnice, u njegovom opusu?Pamtim ih kao zabavno štivo.Ako je nevaljala devojčica bolja, i ja ću se upisati na listu ljosnutih.
beleznice su slatiksh. devojchica mi nije bila po volji, ali panteleon i posetiteljke, e chega se sve ziv chovek seti :lolol:
Link to comment

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
×
×
  • Create New...