Delija67 Posted September 15, 2010 Posted September 15, 2010 U poslednje vreme često primećujem i jako me nervira raubovanje glagola uzeti. Uzimanje učešća, uzimanje šuta i slično gde god Angloamerikanci kažu tejk.
расејан Posted September 16, 2010 Author Posted September 16, 2010 U poslednje vreme često primećujem i jako me nervira raubovanje glagola uzeti. Uzimanje učešća, uzimanje šuta i slično gde god Angloamerikanci kažu tejk.Још ако неко буде рекао "идем да узмем говно"...
расејан Posted September 18, 2010 Author Posted September 18, 2010 1.printovi ne smeju izgledati predizajnirano, crna helvetika na fluo podlozi, 2.plakatiranje iskljucivo na nedozvoljenim mestima(u cenu kampanje unapred uracunate kazne i rizici i nocni rad plakatera) i 3.kompletno zatvaranje izloga jeftinim printovima na kratak vremenski rok. Ето увукао нам се и тај принтов.
Frile Posted September 19, 2010 Posted September 19, 2010 Ето увукао нам се и тај принтов.Esnafi imaju svoje žargone
расејан Posted September 19, 2010 Author Posted September 19, 2010 Esnafi imaju svoje žargoneШто онда под тачком 2 не каже "принтовирање" него "плакатирање"?Јер се још није увукао довољно дубоко. Ово је још новина. Уосталом, рекламне кампање су се радиле и пре 20, 30 година - како су то онда звали?
Frile Posted September 19, 2010 Posted September 19, 2010 Што онда под тачком 2 не каже "принтовирање" него "плакатирање"?Јер се још није увукао довољно дубоко. Ово је још новина. Уосталом, рекламне кампање су се радиле и пре 20, 30 година - како су то онда звали?Pa možda je "plakatiranje" jedna stvar, "printovi" su nešto sasvim drugo, a termin "printovanje" ne postoji.Pre 20-30 godina su se reklamne kampanje radile malo drugačije. Na zapadu su možda koristili reč "printovi" sa istim značenjem, ali kod nas bilbordi još nisu postojali, sendvič-menovi nisu hodali Knez-Mihajlovom, a na TV-u su se reklamirale građevinske dizalice. Uostalom, možeš li sa sigurnošću tvrditi da znaš koji su se termini tada koristili u boljim reklamnim (iliti marketing) agencijama?
расејан Posted September 19, 2010 Author Posted September 19, 2010 a na TV-u su se reklamirale građevinske dizalice. Не знам да ли ћеш ми поверовати, али су мени рекламе изашле на нос још крајем шездесетих, кад су се рекламирали детерџенти, шампони, обућа, намештај, пића (са благим укусом дима).Uostalom, možeš li sa sigurnošću tvrditi da znaš koji su se termini tada koristili u boljim reklamnim (iliti marketing) agencijama?Са таквима се стварно никад нисам дружио, али са штампарима јесам. Никад их нисам чуо да кажу "принт". Отисак, плакат, примерак...
Frile Posted September 19, 2010 Posted September 19, 2010 Са таквима се стварно никад нисам дружио, али са штампарима јесам. Никад их нисам чуо да кажу "принт". Отисак, плакат, примерак...Upuštam se u stvari o kojima nemam stvarno znanje (ne bavim se marketingom), ali mi se čini da "print" u kontekstu u kom se pojavljuje u poruci od koje je krenula ova nit diskusije, nije deo žargona štamparije, nego žargon agencije za marketing. Većina materijala koje obuhvata naziv "print" prolazi kroz štampariju, ali ne svi, nisu svi na istim medijima, ne štampaju se istom tehnikom. To su i plakati i bilbordi i fasade zgrada i karoserije kamiona, i ispisi na ekranima monitorima i ispisi na majicama.Možda bi baš "ispis" bio prava reč za ovaj termin ako bi prevođenje bilo obligatorno.Poenta mog repliciranja je da je (vrlo verovatno) u pitanju reč iz žargona koji se koristi u nekom poslu, i da oni koji govore tim jezikom to vrlo dobro razumeju. Jezik je živa stvar.
расејан Posted September 19, 2010 Author Posted September 19, 2010 Možda bi baš "ispis" bio prava reč za ovaj termin ako bi prevođenje bilo obligatorno.Да. Чак и кад би било обавезно.Poenta mog repliciranja je da je (vrlo verovatno) u pitanju reč iz žargona koji se koristi u nekom poslu, i da oni koji govore tim jezikom to vrlo dobro razumeju. Jezik je živa stvar.Немам ништа против променљивости језика, и сам често убацим речи које смислим, или протурам даље новости које су ми се свиделе, и јесте, баратам са два-три стручна жаргона. Све је то већ нормално, и ова тема није шта мрзим у језику, него колонизација, јер су све новотарије у последњих десетак до тридесетак година, скоро без изузетка, пореклом из енглеског.И да се не заваравамо да ту има неких политичких опција које су овакве а које онакве (ово сад нема везе са одговором теби, овде скрећем са стазе и булазним за свој рачун). Још је Мира Марковић избегавала да спомиње двоструке аршине Запада, и уместо тога причала о некаквим дуплим стандардима.
belch Posted September 19, 2010 Posted September 19, 2010 Daj mi taj grooveDaj mi taj beatDaj mi taj heatDaj smotaj shitMotaj, motaj, motaj, smotaj!Kakav speed, kakav exBolje ganja, onda sexBolje stvaram novi zvukLakse stvaram novi textRelax, smotaj…Drugu, prva pukla je k’o keksJedna nije dosta, motaj nextEasy prolazim kroz citav stressNe uklapam se ja u sav taj mess..
расејан Posted September 19, 2010 Author Posted September 19, 2010 Daj smotaj shitЛитл мала из ОубреноувацаВача дуин крај моји овацашо им пушташ, море, роулинстоунзкад мај оувце воле оунли шедоуз
hazard Posted September 19, 2010 Posted September 19, 2010 Још ако неко буде рекао "идем да узмем говно"...
расејан Posted September 24, 2010 Author Posted September 24, 2010 Дијалог у рибарници данас:- дајте ми оне филете што немају коске- а, салмон?
Eraserhead Posted September 24, 2010 Posted September 24, 2010 Дијалог у рибарници данас:- дајте ми оне филете што немају коске- а, салмон?A što je to tako strašno uopšte?
leto je Posted September 24, 2010 Posted September 24, 2010 A što je to tako strašno uopšte?Može da se dobije salmonela od salmona.
Recommended Posts
Create an account or sign in to comment
You need to be a member in order to leave a comment
Create an account
Sign up for a new account in our community. It's easy!
Register a new accountSign in
Already have an account? Sign in here.
Sign In Now