namenski Posted August 20, 2020 Share Posted August 20, 2020 Za ovo 'ladno moze осцилујуће раме... Osim ako se ne javi jos neko sa boljim/primerenijim predlogom... Quote Link to comment
Tpojka Posted September 25, 2020 Share Posted September 25, 2020 Quote Toggle navigation Ima li nešto srpsko da zamijeni toggle? Quote Link to comment
namenski Posted September 25, 2020 Share Posted September 25, 2020 21 minutes ago, Tpojka said: Ima li nešto srpsko da zamijeni toggle? Ja koristio preklopnik, prekidac, jos pre 20-ak godina kada su se prevodila neka uputstva za upotrebu. A cini mi se da sam sretao i po raznim On Line recnicimatm iste termine kao (dosta falicnu) zamenu... Quote Link to comment
Tpojka Posted September 25, 2020 Share Posted September 25, 2020 Inače u Toggle navigation. Zamijeni status/aktivnost mi zvuči nekako al' pitam se da l' nema možda šta manje rogobatno. Quote Link to comment
Krošek Posted September 25, 2020 Share Posted September 25, 2020 ukljuci navigaciju 1 Quote Link to comment
namenski Posted September 25, 2020 Share Posted September 25, 2020 2 minutes ago, Krošek said: ukljuci navigaciju Nedovoljno: ukljuci/iskljuci se podrazumeva, hocu reci dvopolozajnotm, tamo i ovamo... Mada, ukljuci/iskljuci moze da posluzi... Quote Link to comment
Tpojka Posted September 25, 2020 Share Posted September 25, 2020 (edited) 6 minutes ago, Krošek said: ukljuci navigaciju Ići ću sa tim. Quote Uključi/isključi navigaciju Hvala. Edited September 25, 2020 by Tpojka Quote Link to comment
gospa buba Posted November 6, 2020 Share Posted November 6, 2020 coaching. kako cemo ga prevesti na srpski, kontekst je da mi sedimo i prichamo o nechemu, a ja vama objashnjavam kako treba da se ponashate, na primer. ta vrsta interakcije. Quote Link to comment
Frank Pembleton Posted November 6, 2020 Share Posted November 6, 2020 Instruktaža.... Shiit has hit the fan! Quote Link to comment
Shitgenstein Posted November 10, 2020 Share Posted November 10, 2020 Podučavanje? Quote Link to comment
Krošek Posted November 10, 2020 Share Posted November 10, 2020 instruktaža, rekao čovek to se sad već više kaže koučing u svakodnevnom govoru ali to je to Quote Link to comment
Filozof manijak Posted November 11, 2020 Share Posted November 11, 2020 18 hours ago, Shitgenstein said: Podučavanje? Ovo bih pre preveo kao teaching. Quote Link to comment
Shitgenstein Posted November 11, 2020 Share Posted November 11, 2020 Jebiga nije korespodencija među rečima u različitim jezicima jedan na jedan, npr. u s-h postoje pravac i smer kao različite reči, engleska verzija oba je direction. Oni razlikuju speed i velocity, mi kažemo brzina za oba (bar u svakodnevnom govoru svakako ne kažemo "intenzitet vektora brzine" kad mislimo na speed). Teaching isto tako može da bude i predavanje. Quote Link to comment
Filozof manijak Posted November 11, 2020 Share Posted November 11, 2020 Slažem se, ali u ovom konkretnom slučaju couching mislim da je instruktaža najpribližniji prevod na srpski. Quote Link to comment
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.