Jump to content
IGNORED

Trazim prevod...


Molder

Recommended Posts

  • 6 months later...

prokletstvo, da li ima jedan film od antonionija gde nameštanje sinhronizacije ne traje nekoliko sati...žešće sam se smorio sa ovim prevodima koji se nude preko neta.

Link to comment
Eee, a sta mi treba na player-u (VLC) da bi mi srpske titlove citao korektno, ovake me jebe na ova nasa slova....Titl je sa podnapisi.net, akko neko zna bio bih zahvalan :-)
otvori vlc:tools/preferencessubtitles & osd/default encoding: promenis u eastern europian (windows-1250) /savetakodje, otvori 'show settings' koji se nalazi u meni-u.imas 'simple' i 'all' kliknes na 'all'skrolujes skroz dole, poslednji meni: 'video'poslednja stavka u tom meni-u: 'subtitles/osd'text rendertu mozes da promenis font i velicinu.font menjas u stavci: 'font size in pixels' /save
Link to comment
  • 3 weeks later...

pitao sam na drugom mestu. kako prevesti na srpski (smisleno i korektno) naziv filma "the looking glass war" pravljen po kareovom romanu?

Edited by djordje geprat
Link to comment

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...