Jump to content
IGNORED

Lepota jezika ...


cyberwor/L/d

Recommended Posts

Primetila sam da neki stranci (poput nas koji zivimo u drugim zemljama) barataju jezikom zemlje boravka mnogo bolje nego izvorni govornici. Pri tom ne mislim na akcenat! Mislim na bogatstvo recnika, jezicku dinamicnost u komunikaciji od svakodnevnog do apstraktnog nivoa, istancanost u upotrebi rezi i izraza u svim mogucim kontekstima ... jednostavno lepotu govora. Ovo se sve odnosi na one koji su kao odrasli dosli u zemlju boravka.Da li to zavisi od nadarenosti za jezike? Ili se radi o tome da onaj koji vec vesto barata jezickim bogatstvom na maternjem jeziku trazi pri ucenju stranog jezika isti nivo? Ili to zavisi od okruzenja? Ili ... ?Da li ste primetili istu stvar? Sta mislite o tome?

Link to comment
Primetila sam da neki stranci (poput nas koji zivimo u drugim zemljama) barataju jezikom zemlje boravka mnogo bolje nego izvorni govornici.
Nabokov? Aleksandar Hemon? I ja isto. Tj. ne umijem deklinirati i imam akcenat tvrd k'o drvo, ali paranaučni žargon stručnog servisa ministartstva ovladam bolje nego kolege. Ljepota jezika? Znamo, probali smo.
Link to comment

Ja kada hoću da zezam neke prijatelje Amerikance, obavezno koristim neke manje frekventne ili knjiške reči. Ako baš zapnem k'o konj, posle pola sata (maksimum) sagovornik ili kuka moleći za milost, ili psuje neke crazy Serbs koji nemaju pametnijeg posla nego da kopaju po knjigama.Zaista ne znam zbog čega sam isprocovirao jednog prijatelja Njujorčanina kada sam upotrebio sagacious. :wicked::inn::whistle:

Link to comment

e, da se nadovezem na prethodni post?na jednom predavanju o dzozefu konradu ( :heart:) cula sam izraz koji verovatno najslikovitije docarava dozivljaj stranca koji uci novi jezik ? ocudjenost. one koji se po prvi put susrecu sa nekim stranim jezikom sve zapanjuje i podstice na razmisljanje dok se mahom svi nekako sazivimo sa maternjim jezikom i prihvatamo ga zdravo za gotovo. mislim da se tu krije odgovor na pitanje zasto su ljudi koji su ozbiljno prionuli na ucenje drugog jezika kreativniji i smeliji u aktiviranju reci koje su obicno samo deo pasivnog jezickog fonda kod izvornih govornika tog jezika. kao deca koja su tek dobila novu igracku, stranci se igraju i eksperimentisu sa novim jezikom. :)

Zaista ne znam zbog čega sam isprocovirao jednog prijatelja Njujorčanina kada sam upotrebio sagacious. :wicked::inn::whistle:
i ja volim to da radim. bildovanje ega, niko nije imun na to. :D no, moram da dodam da su govornici engleskog kod kojih sagacious nije bar deo pasivnog vokabulara (= razumeju ali ne koriste rec) veoma skromnog obrazovanja i ne bas privrzeni citanju. wink.gif uostalom, latinicizmi u engleskom i jesu odraz nakindjurenog, bombasticnog stila (semjuel dzonson i drugari klasicisti) i ucenog izrazavanja.
Link to comment

Kod mene na poslu su pali na teme kada sam rekao genitive. To se ovde u Australiji uopste ne kotira dobro (ne genitiv, nego "knjiski izrazi" - smatra se da si nadobudan, a to je ovde isto kao u Srbiji gay).

Link to comment
Citanjem, gledanjem, slusanjem, obracanjem paznje :-)
Mahom svi koji uce strani jezik citaju, gledaju, slusaju i obracaju paznju. No daleko od toga da svi dostignu nivo na kome virtuozno barataju stranim jezikom.
Link to comment
e, da se nadovezem na prethodni post?na jednom predavanju o dzozefu konradu ( :heart:) cula sam izraz koji verovatno najslikovitije docarava dozivljaj stranca koji uci novi jezik ? ocudjenost. one koji se po prvi put susrecu sa nekim stranim jezikom sve zapanjuje i podstice na razmisljanje dok se mahom svi nekako sazivimo sa maternjim jezikom i prihvatamo ga zdravo za gotovo. mislim da se tu krije odgovor na pitanje zasto su ljudi koji su ozbiljno prionuli na ucenje drugog jezika kreativniji i smeliji u aktiviranju reci koje su obicno samo deo pasivnog jezickog fonda kod izvornih govornika tog jezika. kao deca koja su tek dobila novu igracku, stranci se igraju i eksperimentisu sa novim jezikom. :)
Ovo sa ocudjenoscu je veoma interesantno! Secam se da sam fascinirano otkrivala jezik koji sada tecno govorim. Slikovito sam dozivljavala jezik kao Ikea-namestaj, sve se dalo sklopiti i rasklopiti ... i tu je negde pocela da se potkrada kreativnost i smelost u izrazavanju ...
Link to comment

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...