Jump to content
makaronee

Jezički XEJT

Recommended Posts

makaronee

***MODERATOROV EDIT POVODOM TOPIKOMEJOZE??***Mislio sam da se od ovoga može novi topik posaditi, jer nije baš klasična nedoumica. Znam da ovim rizikujem (čačkam đavla) da se tema pretvori u preskriptivističku žurku, ali kako je pluralizam the flavour of the week, mi, krčmari, ćemo samo periodično da navratimo da pospremimo lom i izvučemo izubijane goste ispod skršenih stolova. ^_^ ***KONEC EDITA***kada i zasto se neko najeo onog sto se ne jede,te se svaka hard/sotverska struktura nasla nazivati 'arhitekturom'?i sada dok izlistam spisak srchovanih naslova dzaba-knjiga,treba da mi izraste trece oko na neodgovarajucem mestu,dok ne ugledam arhitekturu koja se ne bode u struju!

Edited by crveni autobus

Share this post


Link to post
mioba

meni rogobatan, nepravilan, in violation of every possible gramatical rule - ali, avaj bez+da problem je legitimno pitanje dijalekatskog diverziteta, o kom sam se na izvesnom forumu već odavno izjasnila, ako se sećaš, jer sam protiv kulturološke centralizacije jezičkog standarda (u smislu da su - e, i ovo je pogrešna konstrukcija, ali iz drugog izvora - dijalekti "pogrešni", i da ih kao takve treba prekriti ćebetom usvojenog standarda)kako se ispostavlja, površnom pretragom, bez da je bugarsko/makedonska frazabeogradski-standardni, umesto bez da, nalaže korišćenje a da ne/umesto ili sl konstrukcije -_-(edit, post je proizvod smirivanja situacije, nakon šokantnog saznanja sa prženica)

Edited by mioba

Share this post


Link to post
Indy

Au... izgleda sam ja Bugarin. :D Uvek sam govorio "bez da".

Share this post


Link to post
bus

***PREBAČENO S PRžENICA***

@ redbus: ni ja ne znam sta fali konstrukciji "bez da". jel nepravilna? kolokvijakno se koristi kolko znam, mada ja licno vise koristim " a da ne". moglo bi pojasnjenje od nekih koji znaju sa sigurnoscu da je "bez da" nepravilno.takodje, vidim da mnogi koriste izraz "glede toga" za "s' tim u vezi" recimo. e meni to zvuci skroz nepravilno, mada verovatno nije ako se tako masovno koristi...no, u moje vreme ( do pre 8 godina) se nesto ne secam da se tako masovno koristio, bar ne u bgdu.jel to neki "novo srpski" ?
Samo da naglasim staru razliku: "nepravilno" se u lingvistici definiše kao "protivno intuiciji govornika". Prema tome, "bez da" ne može biti nepravilno, jedino se može desiti da nije prihvaćeno od strane autore gramatika zvaničnog književnog standarda, ali to me već manje zanima, em zato što sam lingvista (libertarijanac), em zato što je moj književni jezik engleski, pa neam ša da brinem. -_-***KRAJ PREBAČENOG S PRžENICA***Edit: Bejah prekrstio PRžENICE u PALAČINKE :lol: Edited by crveni autobus

Share this post


Link to post
sta dalje

nepotreban post, jer je redbus prebacio i pitanje o "glede" sa palacinki

Edited by sta dalje

Share this post


Link to post
Yossarian

Svašta, ni za ovo nisam znao da je "nepravilno". Primećujem samo da "bez da" rado koristim ako sledi glagol, jer mi, recimo, "da li možemo da razgovaramo bez da me grdiš" bolje zvuči od "a da me za to vreme ne grdiš"Inače, pre bih rekao "Imate li neki upaljač a da nije plav?" nego "bez da je plav". :huh:

Share this post


Link to post
bus
e sad jos nek mi neko objasni ovu "gelde toga" konstrukciju, kad smo vec krenuli da pedanterisemo. zaista me interesuje.
Ja sam to uvek i samo vezivao za hrvatsku upotrebu, i to zagrebačku. Moji baba i deda iz Splita to nisu koristili. Ne znam kako je postalo popularno u Beogradu. Možda oni što žive tamo imaju neku ideju? Mislim da Uroš to koristi zbog onog Pere Lukovića, ali to je moja lična mini-hipoteza.EDIT: naš nasušni Edited by crveni autobus

Share this post


Link to post
bus
Svašta, ni za ovo nisam znao da je "nepravilno". Primećujem samo da "bez da" rado koristim ako sledi glagol, jer mi, recimo, "da li možemo da razgovaramo bez da me grdiš" bolje zvuči od "a da me za to vreme ne grdiš"Inače, pre bih rekao "Imate li neki upaljač a da nije plav?" nego "bez da je plav". :huh:
Ni ja ne bih rekao "bez da" u drugom slučaju.

Share this post


Link to post
foot-in-mouth
e sad jos nek mi neko objasni ovu "gelde toga" konstrukciju, kad smo vec krenuli da pedanterisemo. zaista me interesuje.
I mene isto. Ja sam taj izraz prvi put čula (pročitala) ovde na forumu.I malo mi zvuči :s_d:

Share this post


Link to post
Otto Katz
Ja sam to uvek i samo vezivao za hrvatsku upotrebu, i to Zagrebačku. Moji baba i deda iz Splita to nisu koristili. Ne znam kako je postalo popularno u Beogradu. Možda oni što žive tamo imaju neku ideju? Mislim da Uroš to koristi zbog onog Pere Lukovića, ali to je moja lična mini-hipoteza.
Na dobrom si tragu. Glede i unatoč je moto skupine VIvaLUDEž, Viktora, Lucića i Dežulovića iz Ferala. Nastao na valu zajebancije s novohrvatskim krajem osamdesetih. U stilu šala šala, pa na vješala ova strašna riječ se preko satiričnih, parodičnih uradaka (osobito u P. Lukovića) neprimjetno proširila na običan govor. Tako da je danas čujemo kod Srba i bez ikakvih ironičnih primjesa. Degutable.

Share this post


Link to post
bus
(edit, post je proizvod smirivanja situacije, nakon šokantnog saznanja sa prženica)
:lol:

Share this post


Link to post
bus
Na dobrom si tragu. Glede i unatoč je moto skupine VIvaLUDEž, Viktora, Lucića i Dežulovića iz Ferala. Nastao na valu zajebancije s novohrvatskim krajem osamdesetih. U stilu šala šala, pa na vješala ova strašna riječ se preko satiričnih, parodičnih uradaka (osobito u P. Lukovića) neprimjetno proširila na običan govor. Tako da je danas čujemo kod Srba i bez ikakvih ironičnih primjesa. Degutable.
A, eto. Nova reč. Ja to više vidim kao obogaćenje jezika. Pitam se da li je "glede" postojala u starom srpskom pa izumrla, ili je nikad tu nije ni bilo...

Share this post


Link to post
mioba
ne može biti nepravilno, jedino se može desiti da nije prihvaćeno od strane autore gramatika zvaničnog književnog standarda, ali to me već manje zanima, em zato što sam lingvista (libertarijanac), em zato što je moj književni jezik engleski, pa neam ša da brinem. -_-
return of the hero B) ali... <_< moj jezički instinkt vrišti (poziv na zatvaranje ušiju) kad čujem bez da me grdiš npr. ili slljudi, posle bezatm prosto ne ide da+glagol, mora imenica (jezički instinkt, neam knjigu pri ruci, majkemi)može: bez grdnje, bez tvoje grdnje, bez tvog grđenja (ne može, al nek stoji kao primer) itd.ko hoće glagol, mora da preformuliše - a da me ne grdiš, umesto da me (što me) grdiš itde sad, pošto sam naređala mora, ne može i sl. komande, da se ogradim - ko priča bugarski/makedonski, ko potiče iz srodnih dijalekatskih sredina, nek mu je bez da nazdravlje (a ostali nek čuvaju čistoću svog narečja, inače ćemo izgubiti nacionalne interese/ponose/korene/i ostale fundamente... gde je nacismajli :unsure: )**glede se (according to mom instinktu) u srpski ušunjalo 90-tih kao jezičkopolitička subverzija; a neki hrvat bi sad mogao da kaže nešto o spekulaciji da je glede&unatoč u feralovom aranžmanu takođe subverzija u odnosu na purističku pomamu u hrvatskoj 90-tih

Share this post


Link to post
Otto Katz
posle bezatm prosto ne ide da+glagol, mora imenica (jezički instinkt, neam knjigu pri ruci, majkemi)
Jutros sam otvorio ovaj topic s namjerom da pomenem najeneomiljeniju konstrukciju bez da - kad šta - ova diskusija. Ali bit će da je sve stvar navike i evolucije. Nijemci nemaju nikakav problem s identičnom konstrukcijom onhe dass...

Share this post


Link to post

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now

×