Bujodrag Posted February 3, 2016 Share Posted February 3, 2016 Sudac & sudija i rešena stvar. Quote Link to comment
slepa živana Posted February 3, 2016 Share Posted February 3, 2016 otkud to ...inica nije mi jasno. uglavnom to je prilicno rogobatno. uzeo sam spisak imenica muskog roda koje se zavrsavaju na -ija (redom turcizmi doduse) i ni za jedan ne mogu mirne duse da napravim zensku varijantu sa ...inica da znaci to sto treba da znaci to se dodavalo i da se označi supruga predmetnog mužjaka. žena našeg komšije bože bila je božinica. Quote Link to comment
Krošek Posted February 3, 2016 Share Posted February 3, 2016 Sudac & sudija i rešena stvar. a sta cemo sa ostalim recima muskog roda koje se zavrsavaju na ija? ima ih only mali milion inadzija, haramija, haraclija, hadzija, handzija, gazija, filmadzija, feslija, esnaflija, ekmedzija, efendija, ducandzija, delija, cifcija, celebija, buzdovandzija, bunardzija, brkajlija, Beclija, balija, bаkraclija, aščija, abadzija, ... to se dodavalo i da se označi supruga predmetnog mužjaka. žena našeg komšije bože bila je božinica. to je razumljivo, bozina (zena) + ica a otkud sudija > sudinica? Quote Link to comment
Bujodrag Posted February 3, 2016 Share Posted February 3, 2016 a sta cemo sa ostalim recima muskog roda koje se zavrsavaju na ija? ima ih only mali milion Njih ćemo zabraniti kao zle turcizme a za suca i sudiju ćemo uvesti posebno pravilo. Quote Link to comment
gospa buba Posted February 3, 2016 Share Posted February 3, 2016 e, brkajlija, ne moze brkajlija a inadzika i bechlika, imamo vec. Quote Link to comment
slepa živana Posted February 3, 2016 Share Posted February 3, 2016 to je razumljivo, bozina (zena) + ica a otkud sudija > sudinica? sudijina + ica ≈ sudinica Quote Link to comment
Krošek Posted February 3, 2016 Share Posted February 3, 2016 aha, jeste a vidim pravi se i hadžijinica, kadijinica / kadinica (ofkors...) sve u svemu i fail...hard dakle nije rogobatno sudinica. ne znam zasto nema u recniku. verovatno se smatra da nije adekvatno jer pravi asocijaciju na sudijinu zenu. Quote Link to comment
Bujodrag Posted February 3, 2016 Share Posted February 3, 2016 Sudiljka? Cedi pravdu kao cediljka. Quote Link to comment
Utvara Posted February 24, 2016 Share Posted February 24, 2016 (edited) Da li se kaže "ta veza zeleni" ili "taj zelen"? "Zelen" je ovde valjda zbirna imenica, koja označava zbir paštrnjaka, celera i šargarape, nije u pitanju pridev. I kako se menjaju zbirne imenice? Edited February 24, 2016 by Utvara Quote Link to comment
Frile Posted February 24, 2016 Share Posted February 24, 2016 Imam jezičku nedoumicu: u koji topik da stavim neku zanimljivu etimologiju na koju sam natrčao? Nemoguće da do sada nije bilo takvog topika. Volem jezički - nije; rasejanova kolonizacija - možda najbliži, ali napravljen iz sasvim drugih pobuda. Quote Link to comment
Krošek Posted February 25, 2016 Share Posted February 25, 2016 Da li se kaže "ta veza zeleni" ili "taj zelen"? "Zelen" je ovde valjda zbirna imenica, koja označava zbir paštrnjaka, celera i šargarape, nije u pitanju pridev. I kako se menjaju zbirne imenice? kaze se oboje, svejedno. veza zeleni je preciznije. jeste zbirna imenica, zenski rod (pripazi, posto si napisao "taj zelen"), deklinira se kao perut: / -i -i / -i -i -i zbirne imenice se dekliniraju normalno, prema svome rodu. Quote Link to comment
Nesh Posted February 25, 2016 Share Posted February 25, 2016 Глагол наимати се у презенту мења као глаголи V врсте (наимам, наимаш… наимају), односно као глаголи II врсте (наимљем, наимљеш… наимљу). Sa sajta Pitajte lektora. Sta bi trebalo da znaci naimati? Nadjoh u nekom online recniku: naimati accept a job; be hired; hire; lease; let out; rent Ja prvi put cujem za ovu rec , pa se pitam kako se upotrebljava. Quote Link to comment
koksy Posted February 25, 2016 Share Posted February 25, 2016 naimati accept a job; be hired; hire; lease; let out; rent ne bih rekao, ovo usmerava na glagol (u)najmiti/(iz)najmiti. verujem da se naimati može upotrebiti u smislu naimati se života, naimati se para... gotovo kao nauživati se. mislim da sam imao priliku čuti nešto kao: imao je i naimao se. Quote Link to comment
vememah Posted February 25, 2016 Share Posted February 25, 2016 (edited) @Nesh: Nije ni čudo, u pitanju je arhaizam kog uopšte nema u jednotomnom Rečniku Matice srpske iz 2007, a upotrebljava se npr. ovako u značenju koje si sam našao: Ekonom je dužan sam da nabavi sve, što treba za izdržavanje doma i pitomaca, za čistoću i odelo, za ranu, za kućevni red. On naima i otpušta služitelje i pazi na njih i.t.d. http://www.rastko.rs/rastko-cg/povijest/bogoslovija1876.html Obrađivao je vrt i naimao se kod imućnijih težaka. http://www.rastko.rs/knjizevnost/umetnicka/proza/smatavulj-pripovetke/smatavulj-pripovetke1.html Ovo što koksi spominje je žargon, svakako nije reč o književnoj upotrebi. Edited February 25, 2016 by vememah Quote Link to comment
namenski Posted February 25, 2016 Share Posted February 25, 2016 Koristilo se, i to ne tako davno i: мало (се) заимао, (су се) заимали.. U smislu 'krenulo im', stalo/stali na noge... Quote Link to comment
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.