Jump to content
IGNORED

Jezičke adoumice™


bus

Recommended Posts

Kako se dekliniraju prezimena (ili imena) koja u nominativu imaju isti oblik kao pridevi?

 

nije isto za imena i prezimena. prezimena kao pridevi, imena (radi se o zenskim imenima) kao imenice

Link to comment
  • 2 weeks later...

nije isto za imena i prezimena. prezimena kao pridevi, imena (radi se o zenskim imenima) kao imenice

 

Hmm da, Lepa, o Lepi, a ne Lepoj recimo.

 

A sto se u slucaju imena odstupa od tog pravila da se pridev menja kao pridev, a u slucaju prezimena ne? Nikad mi nece biti jasne neke stvari :D

Link to comment

mnoga prezimena su po smislu atributivna (ciji?, odakle?, kakav?) kao sto su to razne titule i nadimci (mali je verovatno bio nadimak nekog gradonacelnikovog pretka pa se pocelo prenositi kao prezime), a imena imaju toliko supstantivnu prirodu da kad su i potekla od prideva, ljudi ih ne dozivljavaju takvima, jer je necije ime uvek odgovor na "ko?" a ne "kakav?"

 

...recimo ^_^

Link to comment

mnoga prezimena su po smislu atributivna (ciji?, odakle?, kakav?) kao sto su to razne titule i nadimci (mali je verovatno bio nadimak nekog gradonacelnikovog pretka pa se pocelo prenositi kao prezime), a imena imaju toliko supstantivnu prirodu da kad su i potekla od prideva, ljudi ih ne dozivljavaju takvima, jer je necije ime uvek odgovor na "ko?" a ne "kakav?"

 

...recimo ^_^

 

Мали је мађарско презиме, дакле Малија.

 

Весели је словенско (словачко? не знам човека) па је придев, дакле Веселог.

Link to comment

ufff...madjarsko? verujem ti ali probao sam neke kombinacije cestih madjarskih imena i tog prezimena i nisam dobio bog zna kakve rezultate, tako da - imas neki "dokaz"? :)

 

edit: u stvari evo nasao sam...janos mali, andras mali. mada i dalje moze biti slovenskog porekla, ne?

Edited by Krošek
Link to comment

ufff...madjarsko? verujem ti ali probao sam neke kombinacije cestih madjarskih imena i tog prezimena i nisam dobio bog zna kakve rezultate, tako da - imas neki "dokaz"? :)

 

edit: u stvari evo nasao sam...janos mali, andras mali. mada i dalje moze biti slovenskog porekla, ne?

 

20% мађарског потиче из старомађарског, 20% из српског, остало од којекуде... Но, то и даље не значи да треба да га третирамо као словенско.

Link to comment

Da li je istina da mađarsko prezime Kiš ne znači mali?  (izvor)

 

Није него. Јесте, пише се са два ш (s) и стога изговара дуже, али кад то потражиш на http://www.onlineszotar.com/, добијеш гомилу речи изведених из оног са једним. А и мађарска аристократија је иначе волела да се пише другачије, па ако се у презимену појављује ч писано као cs, они га пишу са cz или чак ts; презимена која се иначе завршавају на -i пишу са -y ако су племићка и још пар сличних трикова. Тако да је могуће да је неко од раних Кишева напросто почео да се пише са два ш и то онда као није исто.

Link to comment

U tom slučaju, pošto da je kiš = mali često prezime u mađarskom jeziku, pada mi na pamet da nije Mali (prezime) slavizirano (da li se tako kaže) prezime Kiš?

Možda je nekad neki Ištvan Kiš morao/želeo da postane Ivan Mali? (transferi u drugom smeru su bili mnogo češći)

Link to comment

Бемлига, било је ту свашта, нарочито средином 19. века, кад су се стране мењале чешће него гаће, па су се немачка презимена претварала у мађарска (нашао сам на неком списку, у истом месту са око 18% немачке мањине, презимена Vajsz, Weisz, Weiss), знао сам једног Гашпара чији се деда презивао Шмит, и знамо за Александра Петровића који је постао Шандор Петефи. Знам човека који се презива Пољак а звали смо га Ленђел (јер се тако на мађарском каже Пољак), свашта је ту могуће.

 

Тражио сам и mal, mál и добијам превише сличних речи, подједнако лоших кандидата за порекло презимена, тако да ми се чини да ово остаје нерешено. Знам за укупно једну особу са тим презименом међу познатима ми, ал не знам ни како се сад презива, а камо ли где је, те немам баш кога да питам. Могло би бити било шта.

 

п.с. Иштван је Стеван.

Edited by расејан
Link to comment

20% мађарског потиче из старомађарског, 20% из српског, остало од којекуде... Но, то и даље не значи да треба да га третирамо као словенско.

 

znam da je to najuobicajenija pojava u lingvistici da rec iz starijeg oblika jezika A udje u jezik B, a onda iz jezika B predje u noviji jezik A gde se tretira ili dozivljava kao posudjenica posto je u medjuvremenu izasla iz upotrebe

 

ili u jeziku B moze se njen oblik izmeniti i onda nece biti prepoznata kao domaca rec kada se "vrati"

 

ali u ovom slucaju posto je rec i dalje u upotrebi i istog je oblika, nema razloga ni smisla da je ne tretiramo kao nasu rec. previse je disonantno nekako.

 

^ sve to pod uslovom da se radi o reci slovenskog porekla

Edited by Krošek
Link to comment
  • Krošek changed the title to Jezičke adoumice™
  • Krošek unpinned this topic

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...