Meazza Posted December 16, 2022 Share Posted December 16, 2022 Moje omiljene "tuđice" su soba i mačka, iz mađarskog jezika. 1 Quote Link to comment
makaronee Posted July 13, 2023 Share Posted July 13, 2023 (edited) zabavna etimologija: биться об заклад - opkladiti se bukvalno (slovno, heh) sinulo, kada sam procitao rec sa upustenim 'p': okladio Edited July 13, 2023 by makaronee заклад - zalog Quote Link to comment
đorđe geprat Posted July 20, 2023 Share Posted July 20, 2023 (edited) On 8. 12. 2022. at 13:06, vememah said: Smešno je koliko se tuđice iskvare dok ne budu prihvaćene u srpskom, recimo skoro je kružio skrinšot da nije ispravno ni patofne ni pantofne, već pantofle (italijanski original je pantofoli) i naravno da nikad niko neće reći pantofle, kao ni karniša umesto garnišna ili garnišla (francuski original je corniche - čita se korniš). Pa onda imamo auspuh umesto originalnog nemačkog Auspuff, felna umesto Felge, pršuta umesto italijanskog prosciutto (prošuto). Ako bismo terali mak na konac, i orman/ormar bismo morali vratiti na armoire (armoar), čarapu na çorap (čorap), peglu na Bügel (bigel), šporet na Sparherd (šparherd), a ofinger na Aufhänger (aufhenger) - ovo zadnje još neki zaludni lingvisti propisuju kao jedino ispravno. kod nas u porodici govorilo se pantofle (baba mi je italijanka) a u dalmaciji se za šporet govorilo špaher. u košiluku sam imao crnogorku s prezimenom pešikan (italijanski pescecano = morski pas). patofna, garnišla, orman, ofinger... mi je baš iskvareno. i rogobatno za izgovor. na wiki izguglah ovo Quote Škarpina (Scorpaena scrofa), pripada obitelji bodeljki (Scorpaenidae). Uz Hrvatsku obalu poznata je pod više imena, neka od češćih imena su: škrpina, crveni škrpun, logrnja, skarpina, skrpina i dr. ja kažem škarpina, moja prijakoja je dugo živela u dubrovniku kaže škrpina. mislim da je moje ispravno. Edited July 20, 2023 by djordje geprat Quote Link to comment
Tihajeza Posted July 20, 2023 Share Posted July 20, 2023 16 minutes ago, djordje geprat said: patofna, garnišla, orman, ofinger... mi je baš iskvareno. i rogobatno za izgovor. Ako jezik usvoji reč iz drugog jezika, neminovno će je prilagoditi svom izgovoru, tonu, padežima. Ma koliko se pravili pametni i pisali Rajsferšlus, to ima 2 suglasnika viška jet 99,9% Srba (koji ne kažu cibzar) kaže rajfešlus. Mi kažemo čarape, a Turci čorap. Iskvareno, ne bode vam uši? 3 Quote Link to comment
Filozof manijak Posted July 20, 2023 Share Posted July 20, 2023 Meni se sviđa kad se iskvare pozajmljenice koje dođu u naš jezik, pogotovo talijanske i nemačke 1 Quote Link to comment
I*m with the pilots Posted July 20, 2023 Share Posted July 20, 2023 1 hour ago, Tihajeza said: Ako jezik usvoji reč iz drugog jezika, neminovno će je prilagoditi svom izgovoru, tonu, padežima. Ma koliko se pravili pametni i pisali Rajsferšlus, to ima 2 suglasnika viška jet 99,9% Srba (koji ne kažu cibzar) kaže rajfešlus. Mi kažemo čarape, a Turci čorap. Iskvareno, ne bode vam uši? Ja se šalim pa kažem kako smo mi usavršili te neke reči Baš kako kazeš - prilagodile su se tako dobro našem jeziku da ne deluju čudno ili strano. Inače sve originalne nemačke reči koje smo odomaćili pričam dobro u originalu, ali kod rajfešlusa mi se često omakne i muž me redovno ispravlja, već se zezamo na moj račun. Usavršili, kažem, kome treba još to R! Quote Link to comment
đorđe geprat Posted July 20, 2023 Share Posted July 20, 2023 6 hours ago, Tihajeza said: Ako jezik usvoji reč iz drugog jezika, neminovno će je prilagoditi svom izgovoru, tonu, padežima. Ma koliko se pravili pametni i pisali Rajsferšlus, to ima 2 suglasnika viška jet 99,9% Srba (koji ne kažu cibzar) kaže rajfešlus. Mi kažemo čarape, a Turci čorap. Iskvareno, ne bode vam uši? ja sam uvek govorio rajsferšlus. valjda me ćale tako istruirao. on e bio majstor, nemci su bili btni za alat. s druge, majčine dalmatinske, strane nisam imao ništa protiv šugamana, punistre......jedino razilaženje je bilo sa splitskim rođakom koji je za onaj uštipak koji se u ulju obrne pa ima belu crtu po ekvatoru govorio krafna a ja krofna. pojma nemam šta je tačno Quote Link to comment
Tihajeza Posted July 20, 2023 Share Posted July 20, 2023 6 minutes ago, djordje geprat said: jedino razilaženje je bilo sa splitskim rođakom koji je za onaj uštipak koji se u ulju obrne pa ima belu crtu po ekvatoru govorio krafna a ja krofna. pojma nemam šta je tačno U srpskohrvatskom, koji je vaš i moj maternji jezik, obe varijante su bile tačne. 1 1 Quote Link to comment
pt 2.0 Posted July 20, 2023 Share Posted July 20, 2023 Pre par nedelja sam, po prvi put u životu, čula za glagol “onoditi”. Nisam sigurna ni da bih značenje do kraja umela da objasnim, a ni da sam na pravoj temi (ne znam da li je reč o tuđici). Ako neko zna nešto više o ovom glagolu, neka se javi Quote Link to comment
đorđe geprat Posted July 20, 2023 Share Posted July 20, 2023 2 minutes ago, pt 2.0 said: Pre par nedelja sam, po prvi put u životu, čula za glagol “onoditi”. Nisam sigurna ni da bih značenje do kraja umela da objasnim, a ni da sam na pravoj temi (ne znam da li je reč o tuđici). Ako neko zna nešto više o ovom glagolu, neka se javi možda ovo ili ovo 1 Quote Link to comment
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.