Jump to content
IGNORED

О разликама између језика у региону - случај кајданка


pt 2.0

Recommended Posts

4 minutes ago, morgana said:

sve je to ista stvar kao svod, plafon, tavanica. tako visok nivo standardizacije je nemoguc.

ja to gledam kao bogatstvo jezika i ne bih tu ništa standardizovala. 

za strop znam da se koristi u/vodi poreklo iz hrvatskog (i alana forda :sleep:), al za ova tri izraza ne pravim razliku u smislu jezika.

meni su to sinonimi (s tim da svod ima šire značenje), iako najčešće koristim plafon.

 

  • +1 2
Link to comment
4 minutes ago, pt 2.0 said:

ja to gledam kao bogatstvo jezika i ne bih tu ništa standardizovala. 

za strop znam da se koristi u/vodi poreklo iz hrvatskog (i alana forda :sleep:), al za ova tri izraza ne pravim razliku u smislu jezika.

meni su to sinonimi (s tim da svod ima šire značenje), iako najčešće koristim plafon.

 

 

upravo tako. otkaz covjeku koji je svod ili strop (zaboravih sta) nazvao tavanica je van pameti. strucni izrazi su normirani, tako i treba, ali govorni jezik ne moze da se standardizuje kao tehnicki. knjizevni jezik trpi sinonime i prilicnu sirinu.

 

 

edit, s druge strane, nervira me trenutno politicko insistiranje na lokalizmima, u herceg novom npr. ne moram da govorim kao pijani ribar da bih dokazala geografsko porijeklo.

Edited by morgana
Link to comment

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...