Jump to content
IGNORED

Prekodrinski dijalekti naših jezika


Anonymous

Recommended Posts

9 minutes ago, trustno1 said:

Moj stric, život proveo u Zadru, govori najvolijem. :) Ko će ga znati. :)

 

Zanimljivo. Oklen ti je stric rodom?

Srbi iz Dalmacije govore volit(i), želit(i). vidit(i), a ne voljeti, željeti, vidjeti.

Moja baba govori čakulada (za čokoladu) i esom (jesam). Čakulada je njezin izum, a esom se moglo čuti kod starijih ljudi ali je ipak češće bilo esam (jesam je došlo tek sa školovanjem).

Edited by Telenta
Link to comment
1 hour ago, Hamlet Strašni said:

Moja žena kaže voljela bih. A iz Dalmacije je. 

Ona je jekavac. Zato jotuje "je" iza "l"  pa nastaje "lj" kao u primjeru- leto (ekavski), lito (ikavski) ljeto - jekavski.

 

Krajiški pravoslavci vjerovatno iz ljenosti i žurbe  taj oblik- voljela, boljela,  često izgovaraju kao volla bolla  (bez "i" između dva "l")..

Pisao sam već. Moja baba kad žuri kaže volla bi. Kad govori polako kaže voljela bi, zaboljelo je itd.

 

 

Link to comment
6 hours ago, Hamlet Strašni said:

Moja žena kaže voljela bih. A iz Dalmacije je. 

 

Možda je uticaj školovanja. Kod nas se govori izvorno "dvista", a moja mater je putem školovanja usvolija i "dvjesta." Ona kad priča sa zemljacima, rodbinom ili u krugu porodice govori "dvista", a kad priča sa nekim nepoznatim čak i ako su ekavci u pitanju onda uglavnom kaže "dvjesta." Moja mater ne govori "boljela", "željela", "voljela" i "vidjela", nego "bolila", "želila", "volila" i "vidila", a ova prva tri pomenuta oblika sa LJ ona asocira sa Bosnom.

 

Od svih jekavaca iz Dalmacije sam čuo da govore "volila", "želila", "bolila", "vidila", to jednostavno spada u njihove standardne ikavizme. 

 

Evo npr. na videu je prikazan običaj Srba iz Bukovice na njihovom autentičnom govoru (koji su jekavci zna se) i na 1:49/51 kaže "i od toga te ne bolila glava" https://youtu.be/FvGZSBaBEIQ?t=109

 

Edited by Telenta
Link to comment
30 minutes ago, Telenta said:

 

Možda je uticaj školovanja. Kod nas se govori izvorno "dvista", a moja mater je putem školovanja usvolija i "dvjesta." Ona kad priča sa zemljacima, rodbinom ili u krugu porodice govori "dvista", a kad priča sa nekim nepoznatim čak i ako su ekavci u pitanju onda uglavnom kaže "dvjesta." Moja mater ne govori "boljela", "željela", "voljela" i "vidjela", nego "bolila", "želila", "volila" i "vidila", a ova prva tri pomenuta oblika sa LJ ona asocira sa Bosnom.

 

Od svih jekavaca iz Dalmacije sam čuo da govore "volila", "želila", "bolila", "vidila", to jednostavno spada u njihove standardne ikavizme. 

 

Evo npr. na videu je prikazan običaj Srba iz Bukovice na njihovom autentičnom govoru (koji su jekavci zna se) i na 1:49/51 kaže "i od toga te ne bolila glava" https://youtu.be/FvGZSBaBEIQ?t=109

 

 

Ovo šta sam reka da sam od svije jekavaca iz Dalmacije čuo kako govore "volila", "želila", "bolila" i "vidila" mislio sam na Srbe jekavce.

Dubrovčani (ijekavci) govore "viđeti/viđela", a mislim i da govore "željeti" i "voljeti." Za katolike/Hrvate jekavce južno od Metkovića ne znam, ne poznam njev govor tako dobro.

Edited by Telenta
Link to comment

Volila, vidila itd se govori svuda u Hrvatskoj u neknjizevnom govoru. Hrvatica iz Zagreba ce u neobaveznom razgovoru reci ili vidila sam ili cesce vidla sam. Vidjela je oblik samo za skolu, a boljela i voljela otprilike da ne postoji.

Link to comment

dvjesta sam počeo govoriti u srbiji jer prodavačice nisu razlikovale dvista od trista. u kući uvijek dvista. 

 

uzgred, kninjani rijetko kad izgovaraju to i u ije. pravilno se izgovaraju dugačko i kratko e, ali ij ispred dugačkog e je u izgovoru gotovo uvijek j. uvjek, mljeko, bjelo, svjetlo, Njemci.... 

 

Link to comment
2 hours ago, nautilus said:

dvjesta sam počeo govoriti u srbiji jer prodavačice nisu razlikovale dvista od trista. u kući uvijek dvista. 

 

uzgred, kninjani rijetko kad izgovaraju to i u ije. pravilno se izgovaraju dugačko i kratko e, ali ij ispred dugačkog e je u izgovoru gotovo uvijek j. uvjek, mljeko, bjelo, svjetlo, Njemci.... 

 

 

Ja govorim uglavnom "dvista", osim kad sam iša u školu pa sam priča ekavski i tade sam naravno govorio "dvesta" i ponekad kad pričam ekavski u nekoj državnoj ustanovi.   Kad moja mater ponekad kaže "dvjesta" nekako mi je čudno, jednostavno nisam navika na tu verziju. 

 

Link to comment
  • 4 weeks later...

@BWA

 

Osim nas Srba iz Dalmacije izvorno i  Srbi Ličani "ukaju" (unda, una, muj, kunj, slumio) i redukuju J na početku (esam, edan, ednom).

 

Stari je iz Ličkog Petrovog Sela porijeklom  na 10:40 - 12:05 (skroz isti govor ki od moije predaka)

 

 

Link to comment
7 minutes ago, Telenta said:

@BWA

 

Osim nas Srba iz Dalmacije izvorno i  Srbi Ličani "ukaju" (unda, una, muj, kunj, slumio) i redukuju J na početku (esam, edan, ednom).

 

Stari je iz Ličkog Petrovog Sela porijeklom  na 10:40 - 12:05 (skroz isti govor ki od moije predaka)

 

 

Da. Uka i Grahovo, Drvar i donekle Petrovac i okolina Bihaća, mada toga ima i kod mene u Krupi, ali znatno manje.

Generalno, radi se o južnjačkoj govornoj crti. Toga ima u južnom dijelu zapadne Hercegovine, ali i u čakavskim govorima.

Link to comment

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...