Jump to content
IGNORED

Firme sinonimi za svoje proizvode


Peter Fan

Recommended Posts

Eto, imaju poznatiji trejdmark i od Aspirina

 

edit: pominjao sam na prvoj strani, ali prodje neopaženo, pa da ponovim ovaj školski primer sa sve slikom... :D

9hdF3.png

Edited by mraki
Link to comment
  • Replies 124
  • Created
  • Last Reply

Top Posters In This Topic

  • Peter Fan

    25

  • namenski

    25

  • mraki

    10

  • francuski sobar

    9

Eto, sto ti je skolovan covek :) 

Sumnjao sam na zabare, sada je pitanje da li su oni povukli od Joint, mada mi je neverovatno da tu Svabe nisu umesale prste, kod njih je, koliko znam Gelenk...

Link to comment

Mali off, ja pre godinu dana kupio neki Hoover usisivač. Kakvo je to neopisivo smeće, gori nikad nisam imao.

Ne sudim o celom brendu na osnovu toga, sigurno imaju i super modela, možda je ovo nešto specijalno za naše tržište. :D

Link to comment
9 hours ago, Ros said:

nemci uredno koriste termin "Tempo" za papirnate maramice bilo koje vrste

Da! Nisam cula da iko kaze drukcije nego "Tempo", a kada smo pricali o tome spomenuo je kolega jos dva-tri slucaja poistovecivanja firme i proizvoda u nemackom, ali se sad ne mogu setiti nikako. E da, mislim da je fen (za kosu) jedan od tih primera, sad bas gledam, i za to je odgovoran Electrolux. (Kapiram da mi kazemo fen upravo od Nemaca)

 

Zdenka sir je u mojoj porodici sinonim za one trouglaste sireve - ne znam da li je to vise rasprostranjeno?

Tek pre nekoliko godina sam probala pravu Zdenku u Hrvatskoj (kod nas sam uglavnom jela zrenjaninski Mlekoprodukt/Biser) i - razocarala se u ukus.

 

Link to comment

Da, to sam dosta puta čuo, Zdenka za sve te topljene sireve u trouglu. Ima ih sad mislim i ovde, tih originalnih.

 

Labelo, za sve balzame za usne, Ameri iste zovu Čapstik, što je takodje brend.

Edited by mraki
Link to comment

Da nastavim dalje sa masinskim elementima, odnosno sredstvima za spajanje istih

 

- Loctite: ljepljivi premaz za navoje koji otezava ili potputno onemogucuje odvratnje vijaka. Prodaje se kao crveni I plavii, u zavisnosti koje se vrsta spoja trazi. Sinonim za tu vrstu premaza I neformalni standard. Ja zapravo nisam nikad cuo za

 

-Velcro: takozvani "chicak", mislim da svi znaju za to. 

Link to comment
3 hours ago, francuski sobar said:

"The Bioscop is a movie projector developed in 1895 by German inventors and filmmakers Max Skladanowsky and his brother Emil Skladanowsky "

 

 

Ovim bi se komotno mogao zakljucati topik.

 

1 hour ago, mraki said:

Labelo, za sve balzame za usne, Ameri iste zovu Čapstik, što je takodje brend.

Dobar! Takoreci nam je ispod nosa, :Jova:a niko se nije dosad sjetio.

Link to comment
9 hours ago, Host said:

 Pretpostavljam da je rekorder po broju brendiranih proizvoda kisobran firma 3M. Pola hardverskih™ proizvoda u Americi je brendirano po njihovim pronalascima. 

Post-It je jedan takav legendarni pronalazak.

Link to comment
1 hour ago, I*m with the pilots said:

Zdenka sir je u mojoj porodici sinonim za one trouglaste sireve 

I ne samo u tvojoj. :-)

 

Ovo me sad podsjetilo na RedBull I njihovu borbu da iz klubova I barova istjeraju plagijatore koje su barovi prodavali u koktelima, tipa RedBull & votka.

Link to comment
1 hour ago, I*m with the pilots said:

Zdenka sir je u mojoj porodici sinonim za one trouglaste sireve - ne znam da li je to vise rasprostranjeno?

Kod moje majke se zna:

Dobrojutro™ je svaki margarin

Zdenka je svaki topljeni sir

Pavlovićeva je svaka krema za bebe

... 

 

Meni za sad na topiku favoriti Hilti I Džip. 

Link to comment

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...