Jump to content

Kako se izgovaraju imena


Giggsy

Recommended Posts

  • Replies 176
  • Created
  • Last Reply

Top Posters In This Topic

  • Weenie Pooh

    30

  • James Marshall

    13

  • vememah

    12

  • Meazza

    29

Hvala puno na linku.
 

Da nije ove definitivno zgodne stvarčice, svakako ne bih znao da Brazilci Freda čitaju Fredš, Danci Šmajhela Smajhl i Jorgensena Jornsn, a Argentinci Maskerana Masćerano.

 

Lepo se vide i razlike između različitih verzija španskog pa tako Urugvajci Giljerma izgovaraju Gišermo, Meksikanci Gijermo, a Argentinci po svoj prilici Gižermo s obzirom na to da Kabaljera izgovaraju Kabažero.

 

Ipak, ne treba se previše pouzdati u nju kad su u pitanju fudbaleri stranog porekla ili iz drugog govornog područja. Npr. frankofoni Švajcarac kog su angažovali za čitanje (iako govornici nemačkog čine apsolutnu većinu u toj zemlji) Josipa Drmića izgovara Žozip Dermič, Mihaela Langa - Mikel Lon, a Šera - Šar. Za razliku od njega, reklo bi se da frankofoni Belgijanac (iako govornici holandskog čine apsolutnu većinu u toj zemlji) lepo čita imena Flamanaca.

Link to comment
2 minutes ago, vememah said:

Hvala puno na linku.
 

Da nije ove definitivno zgodne stvarčice, svakako ne bih znao da Brazilci Freda čitaju Fredš, Danci Šmajhela Smajhl i Jorgensena Jornsn, a Argentinci Maskerana Masćerano.

 

Lepo se vide i razlike između različitih verzija španskog pa tako Urugvajci Giljerma izgovaraju Gišermo, Meksikanci Gijermo, a Argentinci po svoj prilici Gižermo s obzirom na to da Kabaljera izgovaraju Kabažero.

 

Ipak, ne treba se previše pouzdati u nju kad su u pitanju fudbaleri stranog porekla ili iz drugog govornog područja. Npr. frankofoni Švajcarac kog su angažovali za čitanje (iako govornici nemačkog čine apsolutnu većinu u toj zemlji) Josipa Drmića izgovara Žozip Dermič, Mihaela Langa - Mikel Lon, a Šera - Šar. Za razliku od njega, reklo bi se da frankofoni Belgijanac (iako govornici holandskog čine apsolutnu većinu u toj zemlji) lepo čita imena Flamanaca.

 

Nema na cemu!

 

 

Link to comment
  • 1 month later...

zašto naši komentatori izgovaraju h u Salah, a u Mahrez ga preskaču?  ako je po britanskim kolegama, onda bi trebalo da bude Sala i Marez, a ako je po arapskom, onda Salah i Mahrez?

 

jel može ova tema da se prebaci na fudbal ili na zezalice i ostale lepe stvari, možda može da poživi i posle prvenstva

 

 

Edited by levi
Link to comment

Alžir-Francuska, nikad Jugoslavika. Verovatno u izgovoru adaptiraju francusko guturalno R/H (ʁ̥) u pravo srpsko R, umesto da arapski odvojeno H-R izgovaraju H-R.

 

Salahudin nema problema te vrste, ni kolonijalnih a ni sa slovom R.

Link to comment

Nemojte ljudi, ko Boga vas molim. Ja cu dobiti infarkt, a Uini ce dobiti shizofreniju i bice banovan zauvek

Vecina vas ce se muciti sa teskim psihickim poremecajima do kraja zivota

Link to comment

A sjebo mi se. Pa, nista onda, da odem ujutru po recepte za neke benzodijazepine  pa da se bijemo. Ovi sto citaju dumru, sta cu im

Split!

Edited by Giggsy
Link to comment
×
×
  • Create New...