Jump to content
Sign in to follow this  
luba

Splitovano od strane moda: upotreba pasiva u srpskom jeziku

Recommended Posts

Krošek

neprofesionalci.

Share this post


Link to post
Meazza

Kako se drugacije prevodi best chocolate ever?

Share this post


Link to post
Time Crisis

Kako se drugacije prevodi best chocolate ever?

 

Vredi svakog reala? :P Recimo najbolja čokalada koju sam jeo/probao, najbolja čokolada na svetu i sl. :)

Share this post


Link to post
nisam ja

ne samo u vezi pasiva nego i u vezi sa pasivom

Share this post


Link to post
Frile

Kako se drugacije prevodi best chocolate ever?

 

Najbolja čokolada

Share this post


Link to post
Meazza

Vredi svakog reala? :P Recimo najbolja čokalada koju sam jeo/probao, najbolja čokolada na svetu i sl. :)

 

 

Najbolja čokolada

 

Kako kad to nije isto znacenje? Jedini nacin da izbegnes "ikad" je da preformulises u "najbolja cokolada u istoriji" ili "najbolja cokolada svih vremena". Sta je uopste pogresno kod "ikad"?

Share this post


Link to post
levi

Ever i ikad su besmisleni u tom kontekstu jer obuhvataju i buduće vreme, a to ne može

Share this post


Link to post
Time Crisis

Kako kad to nije isto znacenje? Jedini nacin da izbegnes "ikad" je da preformulises u "najbolja cokolada u istoriji" ili "najbolja cokolada svih vremena". Sta je uopste pogresno kod "ikad"?

 

Bitno je što je pisac hteo da kaže; ovo očigledno nije neko tehničko uputstvo ili ugovor pa da mora da bude doslovno/bukvalno značenje i da ne sme nijedna reč da fali. Samim tim bih rekao da je ok da se to preformuliše tako da zvuči prirodno na srpskom, "ikad" zvuči da bog sačuva, "svih vremena" nije loše recimo. :)

Share this post


Link to post
Meazza

Bitno je što je pisac hteo da kaže; ovo očigledno nije neko tehničko uputstvo ili ugovor pa da mora da bude doslovno/bukvalno značenje i da ne sme nijedna reč da fali. Samim tim bih rekao da je ok da se to preformuliše tako da zvuči prirodno na srpskom, "ikad" zvuči da bog sačuva, "svih vremena" nije loše recimo. :)

 

bold: Meni ne. :unsure: 

 

Nije sto ne sme nijedna rec da fali, nego mislim da to nije ono sto je pisac hteo da kaze. Jedno je najbolja cokolada trenutno u ponudi, a vec drugi nivo kvaliteta "najbolja koja se ikad pojavila". Hocu da kazem da treba da se isprati ta hiperbola do kraja.

Share this post


Link to post
I*m with the pilots

Najbolja cokolada koju sam jela do sad.

 

Hoces li ikada prestati da se glupiras? //Zalazi i u buducnost

 

----

Mi imamo dosta konstrukcija kao i nemacki, razmisljam bas sad da ni oni nemaju takvu konstrukciju koja je bukvalni prevod od ever, nego bi rekli "die beste Schokolade aller Zeiten" = najbolja cokolada svih vremena ili "die beste Schokolade der Welt" = najbolja cokolada na svetu.

Edited by I*m with the pilots

Share this post


Link to post
darling

ikad znaci bilo kad. ako hoces da kazes da je cokolada najbolja bilo kad, onda slobodno upotrebi ikad. ako hoces da kazes da je najbolja cokolada svih vremena, onda tako i napisi. 

 

mada, ikad se vec dosta dugo koristi u pogresnom znacenju, odnosno u znacenju svih vremena, tako da je okej da se u novom recniku upise i to novo znacenje.

isto ocekujem i za rec onomad, koju svi koriste da oznace davno proslo vreme, a onomad znaci prekjuce. 

 

i ekstra takodje, da oznaci najkvalitet, umesto dodatak.

 

i tako dalje.. 

 

iz govora se fino vidi ko je citao mnogo i temeljno kroz zivot. a i ko se pravi pametan   :fantom:

Share this post


Link to post
Simon

Ономад би најприближније било ријечи недавно, мада га и ја користим за давно прошло, и не само ја него већина тамо далеко.

Share this post


Link to post
darling

slikacu sutra recnicko znacenje, kad izracunas koliko je nedavno onomad, ispadne prekjuce. 

 

 

svi ga tako koriste, valjda zvuci starinski, pa se cini da to i znaci. jedino ljuba zivkov kad napise onomad misli na prekjuce :D

 

evo, nasla sam, ovde zivkov pise o onomadu (link otvori stampanje, al moze da se procita)

 

http://www.vreme.com/cms/view.php?id=493812&print=yes

Edited by darling

Share this post


Link to post
Time Crisis

bold: Meni ne. :unsure:

 

Nije sto ne sme nijedna rec da fali, nego mislim da to nije ono sto je pisac hteo da kaze. Jedno je najbolja cokolada trenutno u ponudi, a vec drugi nivo kvaliteta "najbolja koja se ikad pojavila". Hocu da kazem da treba da se isprati ta hiperbola do kraja.

 

Pa vidiš da si i ti morao da dodaš "koja se ikad (pojavila)" da bi imalo smisla, teško da će kod nas neko reći "najbolje xxx ikad", a da nije pod uticajem engleske konstrukcije. :)

Share this post


Link to post
Frile

Kako kad to nije isto znacenje? Jedini nacin da izbegnes "ikad" je da preformulises u "najbolja cokolada u istoriji" ili "najbolja cokolada svih vremena". Sta je uopste pogresno kod "ikad"?

 

"najbolja čokolada"

"najbolja od svih čokolada"

"najbolja čokolada svih vremena"

"najbolja čokolada na svetu"

"najbolja čokolada koju sam ikad probao"

"najbolja čokolada u istoriji"

 

Mislim da treba koristiti reči i fraze koje postoje u govornom jeziku, a ne izmišljati nove. Ne zbog čistunstva radi čistunstva nego da bi prevod bio prirodan, u duhu jezika. Ove pobrojane fraze mi deluju ispravno. Koja je najbolji prevod "best chocolade ever" zavisi od konteksta. Ako je kontekst nepoznat, onda su sigurica "najbolja od svih čokolada" ili "najbolja čokolada na svetu". 

 

Možda je do mene, ali meni ni "najbolja čokolada u istoriji" niti "najbolja čokolada svih vremena" nekako ne leže. Nikako mi ne ide praćenje čokolada kroz vreme. "Najbolji teniser svih vremena" - to može, ali "najbolja čokola svih vremena" mi deluje neprirodno (možda su i te konstrukcije posledica lošeg prevođenja?). Ja tako ne govorim. Zna li iko kakve su bile čokolade šezdesetih godina?

 

Jezik je živ, tako da će i ova nova rogobatna i nepravilna konstrukcija "najbolja čokolada ikad", ako nastavi da se koristi, jednog dana postati pravilna. Sviđalo nam se ili ne. Tako je i "onomad" promenilo (ili upravo menja) značenje. Pojma nisam imao da je originalno značenje "pre 3 - 4 dana".

 

 

edit:

tjah, raspisah se, sad vidim da je darling napisala manje više ovo isto 4 posta iznad

Edited by Frile

Share this post


Link to post

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Sign in to follow this  

×
×
  • Create New...