Jump to content
IGNORED

Politička korektnost


čekmeže

Recommended Posts

10 hours ago, Indy said:

 

 

 

 

 

 

Od kada je ovaj tekst? Jos pre jedno tri godine su se po restoranima promenili jelovnici i umesto Zigeunerschnitzel je stajalo Paprikaschnitzel. (U jednom mi je bas i kelnerica objasnila da se drukcije zove, jer sam bas trazila tu sniclu)

Link to comment
3 hours ago, mustang said:

hm...pa sta je ona problem reci chinese virus? 

 

kakva glupost, serem im se u PC

 

pa namerno ne bih kupovala ako bi promenili ime

 

diversity je ono sto krasi ljude i jedino tako mozemo da napredujemo i da se sirimo

 

ovo sve tezi ka teskoj jednolicnoj diktaturi

 

Onda i španska groznica u stvari treba da se zove američki virus.

Link to comment
2 hours ago, I*m with the pilots said:

 

Od kada je ovaj tekst? Jos pre jedno tri godine su se po restoranima promenili jelovnici i umesto Zigeunerschnitzel je stajalo Paprikaschnitzel. (U jednom mi je bas i kelnerica objasnila da se drukcije zove, jer sam bas trazila tu sniclu)

 

Od pre 2 dana. Ali, bolje ikad nego nikad.

Link to comment

U mom okruženju od nedavno: blacklist se menja na blocklist, whitelist na allowlist. A GitHub radi na preimenovanju master branch-a na main branch. Treba se odvići uskoro od svakodnevnog “git checkout master”.

 

Link to comment
  • 3 months later...

odavno mnogima smeta fairytale of new york i odavno se vodi borba oko cenzure al vidm nece jos dugo. ove godine su resili da bbc radio1 cenzurise, radio2 ne cenzurise a 6music ostavlja ljudima koji pustaju da odaberu. dogodine verovatno vise nece biti izbora. retardi vladaju nasim zivotima u svim jebenim oblastima.

 

sta je sledece? da krenu da krece sise i medjunozja aktovima po muzejima?

 

srecom imam originalnu verziju na vinilu, ima da pustam kumicima dok im se ne ureze u mozak.   

 

BBC Radio 1 is to air a censored version of the Pogues’ Fairytale of New York that removes the words “faggot” and “slut” from Kirsty MacColl’s verse. Radio 2 will continue to air the original version, while 6 Music will allow its DJs to choose the version they wish to play.

 

https://www.theguardian.com/music/2020/nov/19/fairytale-of-new-york-pogues-censored-radio-1-radio-2?CMP=fb_gu&utm_medium=Social&utm_source=Facebook&fbclid=IwAR2vngTt1yVnjqSXferWfBxG7WW1EdaFmnU1Ki88Dp0auuxVmf0UbEGicrQ#Echobox=1605778418

  • +1 2
Link to comment
  • 3 weeks later...
On 19.11.2020. at 15:13, adam said:

BBC Radio 1 is to air a censored version of the Pogues’ Fairytale of New York that removes the words “faggot” and “slut” from Kirsty MacColl’s verse. Radio 2 will continue to air the original version, while 6 Music will allow its DJs to choose the version they wish to play.

Evo šta kaže Nick Cave. 

https://www.nme.com/news/music/nick-cave-on-fairytale-of-new-york-row-2828589

Link to comment
On 19.11.2020. at 15:13, adam said:

sta je sledece? da krenu da krece sise i medjunozja aktovima po muzejima?

Dobio sam na poklon i cuvam payljivo primerak Playboy-a iz vremena vladavine pukovnicke hunte u Grckoj, ono kada si mogao da na sred ulice ostavis kofer i sutradan dodjes po njega, nista kradja: svako, ali bas svako bezobrazno mesto je, verovali ili ne, rukom premazano crnim debelim flomasterom....

Ide to mnogo brze nego sto izgleda.....

Zvali ga briga za javni moral, ћудоређе, politicka korektnost ili ce se vec smisliti neki podobniji naziv - svejedno: iza svega se krije ogavno licemerje, hipokrizija koja je ugradjena u sistem...

  • +1 1
Link to comment
14 hours ago, TdEII said:

Ovde ću pre svega zbog namere da pitam da li neko možda ima ili ume da iskopa link ka originalnom intervjuu datom New Statesman -u u 1983.

Pa sad, nije da nije malo udario u stranu...

Quote

There is a trait in the Jewish character that does provoke animosity, maybe it’s a kind of lack of generosity towards non-Jews. I mean, there’s always a reason why anti-anything crops up anywhere; even a stinker like Hitler didn’t just pick on them for no reason.

 

Link to comment

To je (i) jedina rečenica koja se provlači u ovim "'ajmo sad svi!" tekstovima, i čiji kraj jeste problematičan. Zanima me ceo intervju iz 1983. pokojnika od 1990. Ispada da je nekoliko reči, promišljenih ili nepromišljenih, dovoljno da se deca i unuci(?) izvinjavaju zbog mišljenja oca i dede(?) decenijama posle njegove smrti. Zašto? Naterani su?

 

Nema meni diskusije ovde, dok ne vidim original intervjua, i kao celinu i kao šta ili da li ga je novinar pitao posle te izjave šta kk misli sa tim?

 

Link to comment

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...