Jump to content
IGNORED

PREVODILACKI BISERI


Ulven

Recommended Posts

  • Replies 2.4k
  • Created
  • Last Reply

Top Posters In This Topic

  • расејан

    245

  • bus

    179

  • FranziskaKafka

    133

  • Weenie Pooh

    93

proterah đuveč kroz gugl translejt. da vidim šta će a bude:

1. Antique Kiss Stew

2. Antiker Kuss Eintopfgericht

3, Античная поцелуй

Edited by djordje geprat
Link to comment
  • 1 month later...
  • 4 weeks later...
  • 3 weeks later...

Nije baš prevodilački biser, više nekako obrnuto, ali je urnebesno:

Mozzart na uglu Ustaničke i Vojislava Ilića ima kockarnicu koju su nazvali Cazzino. Dva z u kazinu, kao što su dva z u ,,Mozzart". Znak svetli sve u 16. Mali problem sa tim je što ,,cazzino" na italijanskom znači...kurčić :lolol: 

,,Cazzo" je jelte kurac, dakle cazzino je kurčić...guglajte pa ćete videti :lol: i još je ovaj ,,kacino" odmah kod plavog mosta :D 

Link to comment

ne znam je li pravo mesto (pošto je ovaj prevod metastazirao po govorima domaće estrade u širem smislu), ne znam je li već bilo na temi, ali:
"at the end of the day" NIJE "na kraju dana" :fur:

Link to comment
  • Krošek unpinned this topic

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...